"المدني على المشاركة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • civil para participar
        
    • civil a participar
        
    • civil a que participen
        
    • civil para colaborar
        
    • civil a que se comprometan
        
    • civil en un proceso
        
    Mayor capacidad de las comunidades locales y las organizaciones de la sociedad civil para participar en la planificación del desarrollo local UN تحسين قدرة المجتمعات المحلية ومنظمات المجتمع المدني على المشاركة في تخطيط التنمية المحلية
    Mayor capacidad de las comunidades locales y las organizaciones de la sociedad civil para participar en la planificación del desarrollo local UN تحسين قدرة المجتمعات المحلية ومنظمات المجتمع المدني على المشاركة في تخطيط التنمية المحلية
    Aumenta la capacidad de las comunidades locales y las organizaciones de la sociedad civil para participar en la planificación del desarrollo local. UN تحسين قدرة المجتمعات المحلية ومنظمات المجتمع المدني على المشاركة في تخطيط التنمية المحلية
    El Comité invita también al Estado parte a que aliente a la sociedad civil a participar en la puesta en práctica de las presentes observaciones finales. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف أيضاً إلى تشجيع المجتمع المدني على المشاركة في تنفيذ هذه الملاحظات الختامية.
    Uno de esos beneficios era la solicitud de financiación con cargo al fondo de aplicación del Examen Periódico Universal para ayudar a la sociedad civil a participar en un programa de educación cívica y llevarlo a cabo. UN ومن بين هذه الفوائد طلب التمويل من صندوق تنفيذ الاستعراض الدوري الشامل لمساعدة المجتمع المدني على المشاركة في إعداد برنامج التربية الوطنية وتنفيذه.
    Se ha alentado a los representantes de la sociedad civil a que participen en esas difíciles tareas. UN وتم تشجيع ممثلي المجتمع المدني على المشاركة في هذه المهام الصعبة.
    También serán necesarios programas para apoyar el acceso de las víctimas a la justicia y restablecer las capacidades de la sociedad civil para colaborar en materia de promoción y protección de los derechos humanos. UN وسيتطلب الأمر أيضا وضع برامج لدعم إمكانية لجوء المجني عليهم إلى القضاء واستعادة قدرات المجتمع المدني على المشاركة في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Aumenta la capacidad de las comunidades locales y las organizaciones de la sociedad civil para participar en la planificación del desarrollo local UN تحسين قدرة المجتمعات المحلية ومنظمات المجتمع المدني على المشاركة في تخطيط التنمية المحلية
    Algunos obstáculos eran la falta de información actualizada, la limitada capacidad institucional y analítica y la escasa capacidad de la sociedad civil para participar de manera significativa en la preparación de la estrategia. UN ومن العقبات التي جوبهت عدم توفر معلومات مستكملة، ومحدودية القدرات المؤسساتية والتحليلية، ومحدودية قدرة مؤسسات المجتمع المدني على المشاركة الحقيقية في إعداد الاستراتيجيات.
    Además, la capacidad de la sociedad civil para participar efectivamente en la elaboración de las políticas públicas contempladas en los Acuerdos se ha ido desarrollando con el correr del tiempo, y luego de haber superado los profundos sentimientos de desconfianza hacia el Estado gestados durante el conflicto. UN كما أن قدرة المجتمع المدني على المشاركة بشكل فعال في صياغة السياسات العامة بموجب الاتفاقات لم تتطور إلا على مدى الوقت واكتنفها شعور عميق بعدم الثقة إزاء الدولة نما أثناء الصراع.
    Los recursos del Fondo Fiduciario se emplearon para proporcionar asistencia técnica y otras formas de apoyo al fortalecimiento de las instituciones nacionales y el aumento de la capacidad de los agentes de la sociedad civil para participar eficazmente en las estructuras nuevas que surgen como parte del proceso de paz. UN وخصصت موارد من الصندوق لتقديم المساعدة التقنية وأشكال الدعم الأخرى لتعزيز المؤسسات الوطنية وزيادة قدرة الجهات الفاعلة في المجتمع المدني على المشاركة بفعالية في الأجهزة الجديدة التي تنشأ كجزء من عملية السلام.
    Resultado 1.1.1: Mayor capacidad de las comunidades locales y las organizaciones de la sociedad civil para participar en la planificación del desarrollo local. [Evaluación: satisfactoria - 82%] UN الناتج 1-1-1: تحسين قدرة المجتمعات المحلية ومنظمات المجتمع المدني على المشاركة في تخطيط التنمية المحلية. [التقييم: مرض - 82 في المائة]
    Objetivo: Fortalecer la capacidad de gestión eficaz del sector público; aumentar la capacidad de las organizaciones de la sociedad civil para participar en los procesos de desarrollo y de gestión de los asuntos públicos y preparar programas y redactar códigos y directrices para la buena gestión de la economía y las empresas en África, en el contexto de la aplicación de la NEPAD. UN الهـدف: تعزيز قدرة القطاع العام على الإدارة الفعالة؛ وتعزيز قدرات منظمات المجتمع المدني على المشاركة في التنمية وعمليات الحكم. ووضع برامج، وكذلك قواعد ومبادئ توجيهية من أجل إدارة الاقتصاد والشركات في أفريقيا، وذلك في إطار تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا.
    El fortalecimiento de los impactos positivos y la reducción de los impactos negativos del transporte contribuirán al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio, pero se necesitan otras medidas, en particular: más investigaciones sobre la relación entre el transporte y la pobreza y el fortalecimiento del marco institucional y de la capacidad de la sociedad civil para participar en la adopción de decisiones sobre el transporte. UN ومن شأن تعزيز الآثار الإيجابية للنقل والتخفيف من آثاره السلبية أن يساعد في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بيد أنه يتعين اتخاذ إجراءات أخرى منها: زيادة البحوث المتعلقة بالروابط بين النقل والفقر وتعزيز الأطر المؤسسية وبناء قدرة المجتمع المدني على المشاركة في رسم السياسات المتعلقة بالنقل.
    Se modificó la legislación nacional que rige el proceso electoral para ajustarla a las normas internacionales relativas a la celebración de elecciones libres e imparciales y para estimular a las organizaciones de la sociedad civil a participar en la vida política y pública. UN 64 - عُـدلت التشريعات الوطنية التي تحكم العملية الانتخابية لكي تكون متوافقة مع المعايير الدولية للانتخابات الحرة والنزيهة، ولحث منظمات المجتمع المدني على المشاركة في الحياة السياسية والعامة.
    2. Asimismo, se alienta a las organizaciones de la sociedad civil a participar en las reuniones de la Conferencia de las Partes (CP) y de sus órganos subsidiarios. UN 2- وبالإضافة إلى ذلك، تشجّع الاتفاقيةُ منظمات المجتمع المدني على المشاركة في دورات مؤتمر الأطراف واجتماعات هيئاته الفرعية.
    Insto al Gobierno a que inicie estas negociaciones oficiales sin demora, y a los grupos armados y a la sociedad civil a que participen en interés de la paz y la seguridad de Malí y toda la región. UN وإنني أحث الحكومة على بدء هذه المفاوضات الرسمية دون تأخير وأحث الجماعات المسلحة والمجتمع المدني على المشاركة إعلاء لمصلحة السلام والأمن في مالي وفي المنطقة، على تطاق أوسع.
    a) Promuevan el aumento de la capacidad de la sociedad civil para colaborar eficazmente con los gobiernos y participar en los procesos relacionados con la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo más allá de 2014 en los planos nacional, regional y mundial; UN (أ) ضمان تعزيز قدرة المجتمع المدني على المشاركة بصورة فعالة مع الحكومات وفي عمليات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لما بعد عام 2014 على الصُعُد القطرية والإقليمية والعالمية؛
    También alienta al Estado Parte a que incluya a las organizaciones no gubernamentales y otros miembros de la sociedad civil en un proceso nacional de debate previo a la presentación de su segundo informe periódico. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على حث المنظمات غير الحكومية وغيرها من أعضاء المجتمع المدني على المشاركة في عملية النقاش على الصعيد الوطني قبل تقديم تقريرها الدوري الثاني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus