"المدني عموماً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • civil en general
        
    • civil en su conjunto
        
    • civil más en general
        
    La sociedad civil en general tiene que participar, incluidos los sindicatos de maestros. UN وينبغي أن يشارك المجتمع المدني عموماً مشاركة فاعلة، بما في ذلك نقابات المعلمين.
    El Comité alienta al Estado Parte a considerar la posibilidad de adoptar un enfoque más sistemático para hacer participar a las organizaciones no gubernamentales y a la sociedad civil en general en todas las etapas de aplicación de la Convención. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في نهج أكثر انتظاماً لإشراك المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني عموماً في جميع مراحل تنفيذ الاتفاقية.
    El Comité alienta al Estado Parte a considerar la posibilidad de adoptar un enfoque más sistemático para hacer participar a las organizaciones no gubernamentales y a la sociedad civil en general en todas las etapas de aplicación de la Convención. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في نهج أكثر انتظاماً لإشراك المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني عموماً في جميع مراحل تنفيذ الاتفاقية.
    El Comité alienta al Estado Parte a considerar la posibilidad de adoptar un enfoque más sistemático para hacer participar a las organizaciones no gubernamentales y a la sociedad civil en general en todas las etapas de aplicación de la Convención. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في نهج أكثر انتظاماً لإشراك المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني عموماً في جميع مراحل تنفيذ الاتفاقية.
    Tal vez sea el momento oportuno para que las Naciones Unidas encabecen el proceso encaminado a lograr que los grupos de interés pertinentes y la sociedad civil en su conjunto actúen en los distintos países de una determinada región a fin de ayudar a establecer una paz sostenida en esa región. UN وقد يكون الوقت مناسبا لكي تتقدم الأمم المتحدة عملية إشراك جماعات المصلحة ذات الصلة والمجتمع المدني عموماً في مختلف البلدان داخل منطقة بعينها لتساعد على إقامة سلام دائم في تلك المنطقة.
    53. Cooperación con las ONG. La participación de la sociedad civil en general, y de las ONG en particular, es un requisito estatutario del proceso de la CLD. UN 53- التعاون مع المنظمات غير الحكومية: تعد مشاركة المجتمع المدني عموماً والمنظمات غير الحكومية خصوصاً في تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر شرطاً أساسياً بمقتضى الاتفاقية.
    Alienta a los Estados, a las organizaciones internacionales, al sector privado y a la sociedad civil en general a involucrarse en este tipo de iniciativas para contribuir al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ويشجع المحفل الاجتماعي الدول والمنظمات الدولية والقطاع الخاص والمجتمع المدني عموماً على المشاركة في هذا النوع من المبادرات من أجل الإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    También solicita al Estado Parte que difunda ampliamente las presentes observaciones finales en todos los sectores de la sociedad y, en particular, entre los funcionarios del Estado, los miembros de la magistratura y las organizaciones de la sociedad civil en general. UN كما تطلب إليها أن تنشر ملاحظاتها الختامية على نطاق واسع بين جميع شرائح المجتمع، لا سيما بين موظفي الدولة، والهيئات القضائية، ومنظمات المجتمع المدني عموماً.
    60. El uso de cuotas está en la agenda de varias ONG, aunque no reciben apoyo por parte del Gobierno o de la sociedad civil en general. UN 60- ويرد استعمال الحصص على جدول أعمال عدد من المنظمات غير الحكومية، رغم عدم دعمه من الحكومة أو المجتمع المدني عموماً.
    37. El Comité alienta al Estado Parte a que considere la posibilidad de adoptar un enfoque sistemático a fin de que las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil en general participen en todas las fases de la aplicación de la Convención, incluida la fase de formulación de políticas. UN 37- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في اتباع نهج منتظم لإشراك المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني عموماً في جميع مراحل تنفيذ الاتفاقية بما في ذلك رسم السياسة.
    Espero en particular que las organizaciones no gubernamentales, el foro internacional de la juventud constituido aquí en Durban y la sociedad civil en general acepten el reto que se plantea en esta Conferencia y forjen una alianza mundial con los gobiernos para proseguir la lucha. UN وإنني أتطلع بصفة خاصة إلى المنظمات غير الحكومية ومنتدى الشباب الدولي الذي تم تشكيله هنا في ديربان والمجتمع المدني عموماً من أجل التصدي لتحدي ديربان وتشكيل تحالف عالمي مع الحكومات من أجل المضي قدماً في الكفاح.
    A la vez que se reconoce la función central y la responsabilidad de los gobiernos en la formulación de políticas a escala nacional e internacional, debe destacarse la contribución del sector privado, de las ONG y de la sociedad civil en general a la aplicación de los resultados de las conferencias de las Naciones Unidas en los sectores económico y social y en campos afines. UN ومع الاعتراف بالدور المحوري والمسؤولية الأساسية للحكومات في رسم السياسات الوطنية والدولية، يجب التشديد على مساهمة القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني عموماً في تنفيذ نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي وما يتصل بهما من مجالات.
    A la vez que se reconoce la función central y la responsabilidad de los gobiernos en la formulación de políticas a escala nacional e internacional, debe destacarse la contribución del sector privado, de las ONG y de la sociedad civil en general a la aplicación de los resultados de las conferencias de las Naciones Unidas en los sectores económico y social y en campos afines. UN ومع الاعتراف بالدور المحوري والمسؤولية الأساسية للحكومات في رسم السياسات الوطنية والدولية، يجب التشديد على مساهمة القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني عموماً في تنفيذ نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي وما يتصل بهما من مجالات.
    77. El Gobierno tiene la intención de seguir consultando con las ONG y la sociedad civil en general para aplicar un criterio más unificado e integral de derechos humanos sobre el terreno. UN 77- تعتزم الحكومة مواصلة التشاور مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني عموماً بغية استحداث نهج أكثر توحيداً وشمولاً إزاء إعمال حقوق الإنسان على أرض الواقع.
    El Gobierno atribuye suma importancia al mantenimiento de un canal de comunicación continuo con las ONG y la sociedad civil en general sobre la cuestión de la trata. UN 253 - تعلق الحكومية أهمية كبيرة على الاحتفاظ بقناة اتصال مستمرة مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني عموماً فيما يتعلق بقضية الاتجار.
    No colabora directamente con los gobiernos, pero contribuye a través de organizaciones no gubernamentales locales que trabajan en la reducción de la pobreza para los pequeños agricultores, luchan contra el VIH/SIDA, se ocupan de los derechos de la mujer y la desigualdad de género, y fortalecen la sociedad civil en general. UN وهو لا يعمل مباشرة مع الحكومات غير أنه يساهم من خلال المنظمات غير الحكومية المحلية العاملة على خفض الفقر لدى صغار المزارعين ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومعالجة مسائل حقوق الإنسان للمرأة وعدم المساواة بين الجنسين وتعزيز المجتمع المدني عموماً.
    31. Además, merece la pena mencionar que se ha registrado un aumento de los actos organizados por los interesados dentro de los lugares de celebración de las conferencias en relación con temas específicos, como las empresas, los parlamentarios, el nuevo mecanismo de mercado, las mujeres, las ciudades, la juventud y la sociedad civil en general. UN 31- وتجدر الإشارة، فضلاً عن ذلك، إلى حدوث زيادة في الأنشطة التي تشارك فيها الجهات المعنية وتُنظَّم داخل أماكن انعقاد المؤتمرات، وتركز على مواضيع محددة، مثل قطاع الأعمال، والبرلمانيين، وآلية السوق الجديدة، والمرأة، والمدن، والشباب، والمجتمع المدني عموماً.
    73. Si bien los Estados partes en el Pacto son los principales responsables del cumplimiento de sus disposiciones, todos los miembros de la sociedad civil (individuos, grupos, comunidades, minorías, pueblos indígenas, entidades religiosas, organizaciones privadas, empresas y la sociedad civil en general) tienen también obligaciones relacionadas con la realización efectiva del derecho de toda persona a participar en la vida cultural. UN 73- في حين أن الامتثال للعهد هو، بصفة رئيسية، مسؤولية الدول الأطراف، فإن جميع أعضاء المجتمع المدني - الأفراد والجماعات والمجتمعات والأقليات والشعوب الأصلية والهيئات الدينية والمنظمات الخاصة وقطاع الأعمال والمجتمع المدني عموماً - عليهم أيضاً مسؤوليات فيما يتعلق بالتنفيذ الفعال لحق كل فرد في أن يشارك في الحياة الثقافية.
    73. Si bien los Estados partes en el Pacto son los principales responsables del cumplimiento de sus disposiciones, todos los miembros de la sociedad civil (individuos, grupos, comunidades, minorías, pueblos indígenas, entidades religiosas, organizaciones privadas, empresas y la sociedad civil en general) tienen también obligaciones relacionadas con la realización efectiva del derecho de toda persona a participar en la vida cultural. UN 73- في حين أن الامتثال للعهد هو، بصفة رئيسية، مسؤولية الدول الأطراف، فإن جميع أعضاء المجتمع المدني - الأفراد والجماعات والمجتمعات والأقليات والشعوب الأصلية والهيئات الدينية والمنظمات الخاصة وقطاع الأعمال والمجتمع المدني عموماً - عليهم أيضاً مسؤوليات فيما يتعلق بالتنفيذ الفعال لحق كل فرد في أن يشارك في الحياة الثقافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus