"المدني في عملية إعداد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • civil en el proceso de preparación
        
    • civil en el proceso de elaboración
        
    • civil en el proceso de presentación
        
    En ese sentido acogió con agrado la participación de la sociedad civil en el proceso de preparación del informe nacional para el Examen Periódico Universal. UN وفي هذا الصدد، رحبت بمشاركة المجتمع المدني في عملية إعداد التقرير الوطني من أجل الاستعراض الدوري الشامل.
    Un orador exhortó a tratar de involucrar más a las organizaciones de la sociedad civil en el proceso de preparación de programas y mantener el diálogo del UNICEF con los gobiernos sobre derechos humanos, en el contexto de la cooperación con el programa. UN وحث أحد المتكلمين على السعي لزيادة مشاركة منظمات المجتمع المدني في عملية إعداد البرامج وأن تواصل اليونيسيف حوارها مع الحكومات بشأن حقوق اﻹنسان في سياق برامج التعاون.
    468. El Gobierno de Filipinas integró a la sociedad civil en el proceso de preparación del informe nacional y preveía darle plena participación en el seguimiento del examen. UN 468- وتُشرك الحكومة الفلبينية المجتمع المدني في عملية إعداد تقريرها الوطني، وستُشركه بصورة كاملة في متابعة الاستعراض.
    Los equipos de las Naciones Unidas en los países también están tratando de lograr una mayor intervención de las organizaciones de la sociedad civil en el proceso de elaboración de los informes sobre los objetivos de desarrollo del Milenio; UN وتعمل أيضا الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة في الوقت الراهن على إشراك المزيد من منظمات المجتمع المدني في عملية إعداد تقارير الأهداف الإنمائية للألفية.
    En adición a este compromiso, el Gobierno uruguayo ha incluido a la sociedad civil en el proceso de elaboración de informes a los órganos de monitoreo, así como en el seguimiento de sus recomendaciones. UN وبالإضافة إلى هذا الالتزام، قامت حكومة أوروغواي بإشراك المجتمع المدني في عملية إعداد التقارير المقدمة إلى هيئات الرصد، وكذلك في متابعة تنفيذ توصياتها.
    3. El Comité constata con interés la participación de las organizaciones de la sociedad civil en el proceso de presentación del informe. UN 3- وتلاحظ اللجنة باهتمام مشاركة منظمات المجتمع المدني في عملية إعداد التقرير.
    Eslovenia recomendó que Montenegro incluyera realmente a la sociedad civil en el proceso de preparación de la ley de protección contra la violencia en el hogar. UN وأوصت سلوفينيا الجبل الأسود بأن يشرك إشراكاً فعالاً المجتمع المدني في عملية إعداد القانون المزمع اعتماده والخاص بالحماية من العنف المنزلي.
    El Comité observa con satisfacción las amplias consultas mantenidas con organizaciones de la sociedad civil en el proceso de preparación del segundo informe periódico del Estado parte. UN وتلاحظ اللجنة مع الارتياح عملية التشاور الواسعة التي جرت مع منظمات المجتمع المدني في عملية إعداد التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف.
    115. El Comité observa con satisfacción las amplias consultas mantenidas con organizaciones de la sociedad civil en el proceso de preparación del segundo informe periódico del Estado parte. UN 115- وتلاحظ اللجنة بارتياح عملية التشاور الواسعة التي جرت مع منظمات المجتمع المدني في عملية إعداد التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف.
    b) Promuevan una acción nacional concertada para lograr la participación de representantes de todos los sectores de la sociedad civil en el proceso de preparación de sus informes periódicos al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y en la aplicación de las recomendaciones del Comité; UN (ب) أن تشجع الجهود الوطنية المتضافرة لضمان مشاركة ممثلي جميع قطاعات المجتمع المدني في عملية إعداد تقاريرها الدورية التي تقدم إلى لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وفي تنفيذ توصيات اللجنة؛
    b) Promuevan una acción nacional concertada para lograr la participación de representantes de todos los sectores de la sociedad civil en el proceso de preparación de sus informes periódicos al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y en la aplicación de las recomendaciones del Comité; UN (ب) أن تشجع الجهود الوطنية المتضافرة لضمان مشاركة ممثلي جميع قطاعات المجتمع المدني في عملية إعداد تقاريرها الدورية التي تقدم إلى لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وفي تنفيذ توصيات اللجنة؛
    b) Promuevan una acción nacional concertada para lograr la participación de representantes de todos los sectores de la sociedad civil en el proceso de preparación de sus informes periódicos al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y en la aplicación de las recomendaciones del Comité; UN (ب) أن تشجع الجهود الوطنية المتضافرة لضمان مشاركة ممثلي جميع قطاعات المجتمع المدني في عملية إعداد تقاريرها الدورية التي تقدم إلى اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وفي تنفيذ توصيات اللجنة؛
    b) Promuevan una acción nacional concertada para lograr la participación de representantes de todos los sectores de la sociedad civil en el proceso de preparación de sus informes periódicos al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y en la aplicación de las recomendaciones del Comité; UN (ب) أن تشجع الجهود الوطنية المتضافرة لضمان مشاركة ممثلي جميع قطاعات المجتمع المدني في عملية إعداد تقاريرها الدورية التي تقدم إلى اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وفي تنفيذ توصيات اللجنة؛
    b) Promuevan una acción nacional concertada para lograr la participación de representantes de todos los sectores de la sociedad civil en el proceso de preparación de sus informes periódicos al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y en la aplicación de las recomendaciones del Comité; UN (ب) أن تشجع الجهود الوطنية المتضافرة لضمان مشاركة ممثلي جميع شرائح المجتمع المدني في عملية إعداد تقاريرها الدورية التي تقدم إلى اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وفي تنفيذ توصيات اللجنة؛
    b) Promuevan una acción nacional concertada para lograr la participación de representantes de todos los sectores de la sociedad civil en el proceso de preparación de sus informes periódicos al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y en la aplicación de las recomendaciones del Comité; UN (ب) أن تشجع على بذل جهود وطنية متضافرة لضمان مشاركة ممثلي جميع شرائح المجتمع المدني في عملية إعداد تقاريرها الدورية التي تقدم إلى اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وفي تنفيذ توصيات اللجنة؛
    b) Promuevan una acción nacional concertada para lograr la participación de representantes de todos los sectores de la sociedad civil en el proceso de preparación de sus informes periódicos al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y en la aplicación de las recomendaciones del Comité; UN (ب) أن تشجع بذل جهود وطنية متضافرة لضمان مشاركة ممثلي جميع شرائح المجتمع المدني في عملية إعداد تقاريرها الدورية التي تُقدم إلى اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وفي تنفيذ توصيات اللجنة؛
    Entre las actividades que desarrolla se incluye el asesoramiento sobre la reforma política y legislativa, el apoyo de los Estados partes y las organizaciones de la sociedad civil en el proceso de elaboración de informes sobre la Convención y la provisión de formación sobre su aplicación. UN وتشمل أنشطتها إسداء المشورة بشأن القوانين وإصلاح السياسات العامة، ودعم الدول الأطراف ومنظمات المجتمع المدني في عملية إعداد التقارير بشأن الاتفاقية وتوفير التدريب على تطبيقها.
    51. Noruega preguntó cómo había incluido Brunei Darussalam a representantes de la sociedad civil en el proceso de elaboración del informe para el EPU y cómo había previsto incluir a esos actores en el proceso de seguimiento. UN 51- وتساءلت النرويج عن كيفية إشراك بروني دار السلام ممثلين للمجتمع المدني في عملية إعداد تقارير الاستعراض الدوري الشامل والكيفية التي تُزمع بها إشراك تلك الجهات في عملية المتابعة.
    d) El Gobierno ha incorporado a la sociedad civil en el proceso de elaboración de sus informes, y mantiene con ella una relación constante en la promoción y protección de los derechos humanos, sobre todo en lo que respecta a los derechos de grupos específicos. UN (د) أشركت حكومة الكاميرون المجتمع المدني في عملية إعداد التقارير، وهي على اتصال دائم معه لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، ولا سيما فيما يتعلق بحقوق فئات محددة.
    Si bien reconoce la participación de los representantes de la sociedad civil en el proceso de presentación de los informes, alienta a las autoridades a celebrar consultas por escrito con las organizaciones de mujeres a fin de recabar opiniones y críticas constructivas, y así aprovechar la oportunidad de aumentar la concienciación respecto de la Convención y utilizar la presión de la sociedad civil como catalizador del cambio. UN وذكرت أنها مع اعترافها بمشاركة ممثلي المجتمع المدني في عملية إعداد التقارير، فإنها تشجع السلطات على استشارة المنظمات النسائية في كتابتها بغية استخلاص الآراء والنقد البناء، وبالتالي توفير فرصة للتوعية بالاتفاقية واستخدام الضغط الصادر عن المجتمع المدني كعامل حفاز على التغيير.
    El Gobierno siempre ha sido partidario de colaborar con la sociedad civil en el proceso de presentación de informes, en la medida de lo posible, y al mismo tiempo de respetar el principio y el valor de la independencia y la autonomía de la sociedad civil en la presentación de informes o de información paralela. UN وقد ظلت الحكومة تؤيّد دائماً التعاون مع المجتمع المدني في عملية إعداد وتقديم التقارير بقدر الإمكان، وفي الوقت نفسه مراعاة مبدأ وقيمة استقلال المجتمع المدني وانفصاله ذاتياً عند تقديم التقارير أو تقارير الظل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus