"المدني للبعثة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • civil de la Misión
        
    • civil de la MONUC
        
    • civil de la AMISOM
        
    • civil de la MONUSCO
        
    • civil de la MINURCAT
        
    Pidió asimismo al Secretario General que adoptara las disposiciones necesarias para reforzar el componente civil de la Misión. UN وطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يتخذ الترتيبات اللازمة لتعزيز العنصر المدني للبعثة.
    Por algún tiempo se ha utilizado personal financiado con cargo a la partida correspondiente a personal temporario general como parte de la plantilla de personal civil de la Misión. UN وقد جرت العادة منذ مدة على الاستعانة بموظفين ممولين من اعتمادات المساعدة المؤقتة العامة كجزء من الجهاز المدني للبعثة.
    Las facultades ejecutivas del componente civil de la Misión deben reducirse gradualmente y transferirse a las autoridades electas. UN وينبغي أن يقلص العنصر المدني للبعثة سلطاته التنفيذية تدريجيا وأن ينقلها إلى السلطات المنتخبة.
    La Comisión recomienda que se haga todo lo posible por acelerar la reducción de la estructura civil de la Misión durante el período de su liquidación. UN وتوصي اللجنة ببذل الجهود لﻹسراع في تقليص الهيكل المدني للبعثة خلال فترة تصفيتها.
    Se prevé ampliar considerablemente la presencia civil de la MONUC en los otros tres cuarteles generales de sector en Kalemie, Kananga y Mbandaka, con lo que éstos pasarían a ser centros operacionales integrados desde los cuales se podrían llevar a cabo todas las actividades de la Misión. UN 89 - ومن المتصور إجراء توسع كبير في الوجود المدني للبعثة في مقار القطاعات الثلاثة الأخرى في كاليمي وكاننغا ومبانداكا، مما يحولها إلى مراكز متكاملة للعمليات يمكن منها إدارة مجموعة كاملة لأنشطة البعثة.
    Durante el período presupuestario se propone aumentar el componente civil de la Misión. UN ويقترح زيادة العنصر المدني للبعثة أثناء فترة الميزانية.
    Además, el componente de personal civil de la Misión incluye 159 funcionarios internacionales y 114 funcionarios locales. UN وفضلا عن ذلك، يتألف العنصر المدني للبعثة من 159 موظفا دوليا و 114 موظفا محليا.
    Además, el componente de personal civil de la Misión estaba integrada por 221 funcionarios internacionales, seis voluntarios de las Naciones Unidas y 240 funcionarios locales. UN وضم العنصر المدني للبعثة 221 موظفا دوليا و 6 من متطوعي الأمم المتحدة و 240 موظفا محليا.
    El componente civil de la Misión se proyecta que se reduzca en 21 Voluntarios de las Naciones Unidas, pasando de 168 a 147 efectivos. UN 11 - يتوقع انخفاض عدد المكون المدني للبعثة بـ 21 متطوعا من متطوعي الأمم المتحدة، من 168 إلى 147 فردا.
    El tamaño y las funciones del componente civil de la Misión son igualmente limitados. UN 57 - كما أن حجم ووظائف العنصر المدني للبعثة محدود بنفس الدرجة.
    Reestructuración del componente civil de la Misión, en consonancia con la racionalización gradual del alcance de sus actividades UN إعادة هيكلة العنصر المدني للبعثة تمشيا مع الترشيد التدريجي في نطاق أنشطتها
    Además, con la repatriación de multiplicadores de la fuerza militar, algunas responsabilidades de apoyo pasarán al componente civil de la Misión. UN وعلاوة على ذلك، ستؤدي إعادة عناصر التمكين العسكرية إلى أوطانها إلى نقل بعض مسؤوليات الدعم إلى العنصر المدني للبعثة.
    Las premisas indispensables de la realización con éxito de tal o cual operación son crear unas estructuras de mando y control claramente delimitadas y lograr la coordinación entre las acciones del mando de los contingentes militares y la dirección civil de la Misión. UN فالترتيبات الواضحة للقيادة والرقابة، والانسجام بين قائد القوة العسكرية والرئيس المدني للبعثة شرطان أساسيان ﻹنجاح العملية.
    La retirada de los componentes militar, de policía y civil de la Misión tuvo lugar, con arreglo a lo previsto, a partir del 15 de noviembre de 1994. UN ٧٥٣ - وجرت عملية سحب العنصر العسكري وعنصر الشرطة والعنصر المدني للبعثة وفقا للخطة، بدءا من ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    A fin de prestar el apoyo necesario a los proyectos militares de ingeniería y desminado y a las actividades logísticas conexas se incrementaría el componente civil de la Misión en siete funcionarios de contratación internacional y 10 funcionarios de contratación local. UN ولتوفير الدعم اللازم لمشاريع إزالة اﻷلغام والهندسة العسكرية وما يتصل بها من أنشطة سوقيات، سيضاف إلى العنصر المدني للبعثة ٧ موظفين دوليين و ١٠ موظفين محليين.
    La Comisión Consultiva recomienda que se haga lo posible por acelerar la reducción de la estructura civil de la Misión entre julio y diciembre de 1998. UN وتوصي البعثة ببذل الجهود للتعجيل بتخفيض الهيكل المدني للبعثة أثناء الفترة من تموز/يوليه إلى كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    Al mismo tiempo, se reforzó el componente civil de la Misión con el nombramiento de dos Representantes Especiales Adjuntos del Secretario General para Operaciones y Gestión y para el Buen Gobierno y la Estabilización, respectivamente, ambos en la categoría de Subsecretario General. UN وفي الوقت نفسه، جرى تعزيز المكون المدني للبعثة بتعيين نائبَـين للممثل الخاص للأمين العام لشؤون العمليات والإدارة، وشؤون الحكم وتحقيق الاستقرار، برتبة أمين عام مساعد.
    Se proyecta que el componente civil de la Misión se reduzca en 25 funcionarios de contratación internacional pasando del nivel de 381 a 356 efectivos. UN 9 - يُتوقع انخفاض العنصر المدني للبعثة بما صافيه 25 موظفا دوليا من 381 إلى 356 موظفا.
    En consecuencia, aunque tienen autonomía operativa, las brigadas dependen completamente del componente civil de la MONUC para recibir apoyo de sus instalaciones logísticas de retaguardia y para apoyar a sus compañías operativas desplegadas en lugares remotos. UN نتيجة لذلك، فبرغم تمتع الألوية بالاكتفاء الذاتـي من الناحية التشغيلية، فهـي تعتمد اعتمادا كاملا على العنصر المدني للبعثة فيما يختص بالدعم من منشآتها اللوجستية الخلفية وفيما يختص بالمساعدة في توفير الدعم لعناصرها التشغيلية التي تكون كل منها في حجم سرية ويتم نشرها في مواقع نائية.
    Se han realizado avances respecto al traslado del componente civil de la AMISOM a Mogadiscio, retrasado debido a la inseguridad imperante sobre el terreno y a dificultades logísticas, en concreto el alojamiento. UN 38 - وأحرز تقدم فيما يتعلق بنقل العنصر المدني للبعثة إلى مقديشو، وهو النقل الذي تأخر بسبب حالة انعدام الأمن السائدة في الميدان والقيود اللوجستية، ولا سيما أماكن الإقامة.
    13. Solicita al componente civil de la MONUSCO que preste apoyo en particular, según proceda, a la aplicación de las tareas que se indican en los párrafos 12 a), 12 c) y 12 d); UN 13 - يطلب إلى العنصر المدني للبعثة أن يدعم بوجه خاص، حسب الاقتضاء، تنفيذ المهام المبينة في الفقرات 12 (أ)، و 12 (ج)، و 12 (د)؛
    A pesar de lo antes indicado, las autoridades del Chad, en todos los niveles, expresaron reconocimiento por la labor del componente civil de la MINURCAT. UN وبالرغم مما ذكر أعلاه، أعربت السلطات التشادية على جميع المستويات عن تقديرها لعمل العنصر المدني للبعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus