"المدني والشركاء الآخرين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • civil y otros asociados
        
    El documento había sido preparado en consulta estrecha con los organismos públicos correspondientes, la sociedad civil y otros asociados. UN وقد أعدت هذه الوثيقة بالتشاور الوثيق مع المكاتب الحكومية ذات الصلة والمجتمع المدني والشركاء الآخرين.
    El Relator Especial observa con satisfacción que, según los informes, el Ministro está abierto a colaborar con la sociedad civil y otros asociados. UN ويلاحظ المقرر الخاص بارتياح انفتاح الوزير، حسبما أفيد، للعمل مع المجتمع المدني والشركاء الآخرين.
    También tiene por objeto fomentar la capacidad de los gobiernos, la sociedad civil y otros asociados a fin de promover el programa de la CIPD. UN وتهدف أيضا إلى بناء قدرات الحكومات والمجتمع المدني والشركاء الآخرين على الدعوة لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    El objetivo es proporcionar a las oficinas de estadística nacionales, así como a las organizaciones de la sociedad civil y otros asociados, una orientación global sobre cómo analizar eficazmente los datos censales desde una perspectiva de género. UN والهدف من ذلك هو تزويد مكاتب الإحصاء الوطنية ومنظمات المجتمع المدني والشركاء الآخرين بتوجيه شامل عن كيفية تحليل بيانات التعداد تحليلاً فعالاً من منظور جنساني.
    Hago extensivo mi agradecimiento a las entidades de las Naciones Unidas en África Occidental, las organizaciones de la sociedad civil y otros asociados por su continua colaboración con la Oficina en la ejecución de su mandato. UN وأتقدم أيضا بالشكر لكيانات الأمم المتحدة في غرب أفريقيا، ومنظمات المجتمع المدني والشركاء الآخرين على تعاونهم المستمر مع مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا لتنفيذ ولايته.
    También deseo expresar mi agradecimiento a las entidades de las Naciones Unidas en el África Occidental, las organizaciones de la sociedad civil y otros asociados por su colaboración continua con la UNOWA en la ejecución de su mandato. UN وأعرب أيضا عن امتناني لكيانات الأمم المتحدة في غرب أفريقيا ولمنظمات المجتمع المدني والشركاء الآخرين لتعاونهم المستمر مع المكتب في تنفيذ ولايته.
    En varias evaluaciones se cita el aumento de la eficacia de las alianzas y la coordinación con organizaciones de la sociedad civil y otros asociados. UN 86 - ويستشهد في عدة تقييمات بزيادة فعالية الشراكات والتنسيق مع منظمات المجتمع المدني والشركاء الآخرين.
    Número de nuevas plataformas o alianzas estratégicas establecidas con fundaciones, entidades del sector privado, organizaciones de la sociedad civil y otros asociados UN عدد ما يُشرع فيه من برامج و/أو تحالفات استراتيجية جديدة مع المؤسسات والقطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني والشركاء الآخرين.
    También hago extensivo mi agradecimiento a las entidades de las Naciones Unidas en África Occidental, las organizaciones de la sociedad civil y otros asociados por su continua colaboración con la UNOWA en el cumplimiento de su mandato. UN وأود أيضا أن أعرب عن امتناني لكيانات الأمم المتحدة في غرب أفريقيا ومنظمات المجتمع المدني والشركاء الآخرين لتعاونهم المستمر مع المكتب في تنفيذ ولايته.
    La promoción del pleno empleo y el trabajo decente como parte del programa amplio de desarrollo requiere un enfoque coherente y la colaboración con todas las entidades competentes de las Naciones Unidas, en particular la OIT, la sociedad civil y otros asociados a todos los niveles. UN 18 - إن تعزيز العمالة الكاملة والعمل اللائق باعتبارها جزءا من خطة تنمية واسعة النطاق، يتطلب اتباع نهج متسق والتعاون مع جميع كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة، لا سيما منظمة العمل الدولية، والمجتمع المدني والشركاء الآخرين على جميع المستويات.
    Otro importante rasgo de la Declaración es que en ella no solo se recuerda a los gobiernos sus obligaciones básicas en materia de derechos humanos, sino que se detallan medidas adicionales que los Estados deben adoptar en colaboración con los parlamentos, las instituciones nacionales, la sociedad civil y otros asociados. UN ومن بين الملامح الهامة للإعلان أنه لا يذكّر الحكومات بالتزامات حقوق الإنسان الأساسية التي تقع على عاتقها فحسب، بل يفصّل المزيد من الإجراءات التي ينبغي أن تتخذها الدول، بالتعاون مع البرلمانات والمؤسسات الوطنية والمجتمع المدني والشركاء الآخرين.
    El Comité Directivo sobre la capacidad civil después de los conflictos está trabajando para subsanar estas deficiencias mediante alianzas reforzadas con los Estados Miembros, la sociedad civil y otros asociados multilaterales, especialmente en el Sur Global, y para que haya una mayor claridad y rendición de cuentas en lo que se refiere al apoyo prestado por las Naciones Unidas. UN وتعمل لجنة التوجيه المعنية بالقدرات المدنية في أعقاب النزاع على سد هذه الثغرات من خلال تعزيز الشراكات مع الدول الأعضاء والمجتمع المدني والشركاء الآخرين متعددي الأطراف، ولا سيما في نصف الكرة الجنوبي، وبزيادة الوضوح والمساءلة في دعم الأمم المتحدة.
    Más de 30 países participan en el movimiento, y todas las partes interesadas, desde las Naciones Unidas a la sociedad civil y otros asociados para el desarrollo, deben seguir trabajando juntos para prestar un apoyo efectivo y coordinado. UN وفي ظل مشاركة أكثر من 30 بلدا في الحركة، يتعين أن تواصل جميع الأطراف المؤثرة، ابتداء من الأمم المتحدة ووصولا إلى منظمات المجتمع المدني والشركاء الآخرين في التنمية، العمل معا على توفير الدعم الفعال والمنسق.
    El UNFPA formó un nuevo grupo asesor de la sociedad civil para lograr una mayor participación de organizaciones y redes de la sociedad civil y otros asociados en los programas, las políticas y la aplicación del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo (CIPD). UN وشكل صندوق السكان فريقاً استشارياً جديداً لشؤون المجتمع المدني بهدف تحسين التواصل مع منظمات وشبكات المجتمع المدني والشركاء الآخرين بشأن وضع البرامج والسياسات وبشأن تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    c) Formulación de un plan de acción nacional para los derechos humanos por todos los interesados directos, respaldado por el Gabinete y ejecutado por el Gobierno, las Naciones Unidas, la sociedad civil y otros asociados UN (ج) صياغة خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان من قبل جميع أصحاب المصلحة وإقرارها من جانب مجلس الوزراء وتنفيذها من جانب الحكومة، والأمم المتحدة، والمجتمع المدني والشركاء الآخرين.
    Fortalecimiento de las relaciones con la sociedad civil y otros asociados compartiendo experiencias y mejores prácticas en reuniones mundiales tales como el Foro Urbano Mundial UN (د) تقوية العلاقات مع المجتمع المدني والشركاء الآخرين بواسطة تشاطر الخبرات وأفضل الممارسات في اجتماعات عالمية مثل المنتدى الحضري العالمي.
    b) i) Porcentaje de Estados miembros que indican que ha aumentado la colaboración en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio entre los Estados miembros, la sociedad civil y otros asociados en el desarrollo pertinentes en Asia septentrional y central UN (ب) ' 1` زيادة النسبة المئوية للدول الأعضاء التي تشير إلى أن التعاون على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فيما بين الدول الأعضاء والمجتمع المدني والشركاء الآخرين ذوي الصلة في التنمية في شمال آسيا وآسيا الوسطى
    b) i) Porcentaje de Estados miembros que indican que ha aumentado la colaboración en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio entre los Estados miembros, la sociedad civil y otros asociados en el desarrollo pertinentes en Asia meridional y sudoccidental UN (ب) ' 1` زيادة النسبة المئوية للدول الأعضاء التي تشير إلى زيادة التعاون على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فيما بين الدول الأعضاء والمجتمع المدني والشركاء الآخرين ذوي الصلة في التنمية في جنوب وجنوب غرب آسيا
    b) i) Porcentaje de Estados miembros que indican que ha aumentado la colaboración en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio entre los Estados miembros, la sociedad civil y otros asociados en el desarrollo pertinentes en Asia septentrional y central UN (ب) ' 1` زيادة النسبة المئوية للدول الأعضاء التي تشير إلى أن التعاون على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فيما بين الدول الأعضاء والمجتمع المدني والشركاء الآخرين ذوي الصلة في التنمية في شمال آسيا وآسيا الوسطى
    b) i) Porcentaje de Estados miembros que indican que ha aumentado la colaboración en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio entre los Estados miembros, la sociedad civil y otros asociados en el desarrollo pertinentes en Asia meridional y sudoccidental UN (ب) ' 1` زيادة النسبة المئوية للدول الأعضاء التي تشير إلى زيادة التعاون على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فيما بين الدول الأعضاء والمجتمع المدني والشركاء الآخرين ذوي الصلة في التنمية في جنوب وجنوب غرب آسيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus