"المدني والعسكري" - Traduction Arabe en Espagnol

    • civil y militar
        
    • civiles y militares
        
    • civil como militar
        
    • civil-militar
        
    • militar y civil
        
    • civiles como militares
        
    • cívico-militar
        
    • civil y militares
        
    • civil y el componente militar
        
    • entre el sector civil y el militar
        
    Mi Gobierno está a favor de que continúe la acción civil y militar internacional con el fin de crear el entorno necesario para preservar la paz e impedir un retorno a la guerra. UN وتؤيد حكومتي استمرار العمل المدني والعسكري الدولي بغية توفير البيئة اللازمة لصون السلام ومنع العودة إلى الحرب.
    Además, el Gobierno proporciona un edificio destinado al cuartel general civil y militar. UN علاوة على ذلك، تقدم الحكومة مبنى لمقري العنصر المدني والعسكري.
    También mantiene un diálogo con el Banco Mundial y la Comisión Europea para apoyar la cooperación civil y militar en el programa de estabilización del Afganistán. UN وتحافظ القوة الدولية أيضا على الحوار مع البنك الدولي واللجنة الأوروبية لتوفير الدعم للتعاون المدني والعسكري في إطار البرنامج الأفغاني لتحقيق الاستقرار.
    Esta estimación corresponde a los gastos de compra del equipo de comunicaciones civiles y militares que necesita la Fuerza y abarca todos los repuestos y el equipo adicional necesario: UN يغطي هذا التقدير تكاليف المشتريات من معدات الاتصالات من النوعين المدني والعسكري التي تحتاجها القوة ويغطي جميع أصناف اﻹحلال والمعدات اﻹضافية اﻷساسية على النحو التالي:
    El campo espacial en su conjunto, tanto civil como militar, comprende a varios protagonistas, por lo que sería útil conocer sus diferentes perspectivas. UN ويتضمن قطاع الفضاء الشامل، المدني والعسكري على حد سواء، سائر ذوي المصالح ، ومن المفيد التعرف على منظوراتهم المختلفة.
    :: Ausencia de una lista suficiente de oficiales de coordinación civil-militar debidamente capacitados, equipados y listos para el despliegue; UN :: عدم وجود قائمة كافية لضباط التنسيق المدني والعسكري يكونون مدربين ومجهزين وقادرين على الانتشار بسهولة؛
    Hay una oficina de enlace civil y militar en Tinduf (Argelia). UN ويوجد مقر مكتب الاتصال المدني والعسكري في تيندوف بالجزائر.
    Invitamos a los Estados Miembros a que utilicen los instrumentos existentes que rigen la cooperación civil y militar en situaciones de crisis. UN وندعو الدول الأعضاء إلى الاستعانة بالصكوك القائمة التي تنظم التعاون المدني والعسكري في حالات الأزمات.
    Para proteger y apoyar esa aplicación, el Acuerdo define la función y las facultades de las futuras presencias civil y militar internacionales. UN ولصون هذا التنفيذ ودعمه، تحدد التسوية دور وسلطة الوجودين المدني والعسكري الدوليين في المستقبل.
    La administración de justicia civil y militar sigue siendo propensa a la corrupción y tiene carencias significativas de recursos. UN ولا تزال عملية إقامة العدل على الصعيدين المدني والعسكري عرضة للفساد، كما أنها تفتقر إلى الموارد إلى حد كبير.
    Nuestro éxito con la lista de votantes fue el resultado no sólo de la cooperación civil y militar, sino también la cooperación internacional. UN ولم يتحقق نجاحنا في إعداد قوائم الناخبين نتيجة للتعاون المدني والعسكري فحسب وإنما أيضا بفضل التعاون الدولي.
    La Caja de Pensiones del Personal civil y militar y la Caja de Previsión y Pensiones, para el sector público; UN صندوق التقاعد المدني والعسكري وصندوق الاحتياط والتقاعد، للقطاع العام؛
    Gracias a esfuerzos coordinados de los componentes civil y militar de la UNMIS, ha sido posible superar algunos de esos inconvenientes. UN وقد كتب النجاح للجهود المتكاملة التي بذلها عنصرا البعثة المدني والعسكري للتغلب على بعض تلك المعوقات.
    :: Desarrollo del complejo de los componentes civil y militar de la UNMIS y de la base logística de Juba UN :: تطوير مجمع العنصرين المدني والعسكري للبعثة إلى جانب قاعدة اللوجستيات في جوبا
    Uno de los participantes indicó que había existido una falta de coordinación civil y militar en el Sudán. UN ورأى أحد المناقشين أن التنسيق المدني والعسكري قد غاب في السودان.
    Los equipos actúan como un catalizador para reforzar la planificación conjunta y la colaboración entre los componentes civil y militar. UN وتعمل الأفرقة كحفاز لتعزيز عملية التخطيط المشترك والتعاون بين العنصرين المدني والعسكري.
    Los componentes civiles y militares de una operación de paz deben funcionar en estrecha colaboración. UN إذ ينبغي للعنصرين المدني والعسكري في أي عملية للسلام أن يعملا في تعاون وثيق.
    El ejercicio de reestructuración también tenía por objeto integrar mejor los componentes civiles y militares de la Misión. UN وتتوخى عملية إعادة الهيكلة أيضا تحسين تكامل العنصرين المدني والعسكري للبعثة.
    Los representantes examinarán posibles medidas civiles y militares de fomento de la confianza. UN وسينظر الممثلون في تدابير بناء الثقة على الصعيدين المدني والعسكري.
    En el sector espacial en su totalidad, tanto civil como militar, hay diferentes interesados y sería importante conocer sus diferentes perspectivas. UN فأصحاب المصلحة يشاركون في مجمل قطاع الفضاء، المدني والعسكري على السواء، ومن المهم معرفة رؤاهم المختلفة.
    Programa de capacitación y educación sobre las herramientas de Coordinación civil-militar de las Naciones Unidas (UN-CMCoord) UN برنامج الأمم المتحدة التدريبي والتثقيفي للتنسيق المدني والعسكري
    En este contexto, Dinamarca cree que es necesario un compromiso militar y civil coordinado en el Afganistán como condición previa para el éxito. UN وفي ذلك السياق، تؤمن الدانمرك بأن ثمة حاجة لتنسيق الانخراط المدني والعسكري في أفغانستان كشرط مسبق للنجاح.
    Se necesitarán recursos sustanciales de la comunidad internacional, tanto civiles como militares, para organizar y celebrar las elecciones en condiciones de seguridad. UN وتنظيم هذه الانتخابات البلدية واجراؤها في جو من اﻷمن سيتطلب موارد كبيرة من المجتمع الدولي المدني والعسكري على حد سواء.
    En los últimos seis meses se han invertido o consignado aproximadamente 2.740.000 dólares en unos 250 proyectos de cooperación cívico-militar que abarcan las siguientes esferas: UN وعلى مدى الأشهر الستة الماضية أُنفق أو اتفق على إنفاق حوالي 2.74 من ملايين الدولارات في 250 مشروعا للتعاون المدني والعسكري تشمل المجالات التالية:
    Recordando el objetivo de mejorar la previsibilidad de los recursos de la defensa civil y militares destinados a la respuesta a los desastres naturales y la eficacia con que se emplean, basado en los principios humanitarios, poniendo de relieve al mismo tiempo el carácter fundamentalmente civil de la asistencia humanitaria, y reafirmando que las organizaciones civiles desempeñan la función primordial en la prestación de asistencia humanitaria, UN وإذ تذكر بهدف تحسين القدرة على التنبؤ بأصول الدفاع المدني والعسكري لمواجهة الكوارث الطبيعية واستخدامها على نحو فعال، استنادا إلى المبادئ الإنسانية، مع التشديد على الطابع المدني أساسا للمساعدة الإنسانية، وإذ تعيد تأكيد الدور القيادي للمنظمات المدنية في تقديم المساعدة الإنسانية،
    El Adjunto del Representante Especial Conjunto para las Operaciones y la Administración también se encargará de desarrollar políticas y procedimientos para establecer una conexión eficaz entre el componente civil y el componente militar de la misión y de asegurar el funcionamiento sin tropiezos de una estructura integrada civil/militar de apoyo administrativo y logístico. UN ويكون رئيس شعبة دعم البعثة مسؤولا أيضا عن وضع السياسات والإجراءات الخاصة بإقامة صلة وصل تتسم بالفعالية بين العنصرين المدني والعسكري للبعثة، وضمان عمل الهيكل المتكامل للدعم اللوجستي والإداري المدني والعسكري بشكل سلس.
    Cooperación entre el sector civil y el militar UN التعاون المدني والعسكري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus