"المدني والقطاع الخاص على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • civil y el sector privado a
        
    • civil y al sector privado a
        
    • civil y el sector privado para
        
    • civil y el sector privado en
        
    Su delegación exhorta a que prosigan los esfuerzos por promover vínculos entre las instituciones de desarrollo, financiación y comercio, así como entre las instituciones de la sociedad civil y el sector privado a escala mundial, regional y nacional. UN ويشجع وفده الجهود المبذولة لبناء جسور بين مؤسسات التنمية، والمال والتجارة، وكذلك بين مؤسسات المجتمع المدني والقطاع الخاص على المستويات العالمية، والإقليمية والوطنية.
    Un proceso preparatorio abierto a la participación de las organizaciones de la sociedad civil y el sector privado a nivel nacional dio como resultado un consenso más amplio en Bruselas. UN وأدت عملية تحضيرية قائمة على المشاركة وضمت منظمات من المجتمع المدني والقطاع الخاص على الصعد الوطنية إلى تحقيق توافق آراء واسع النطاق في بروكسل.
    Fundamentalmente se ha procurado alentar a los asociados con las Naciones Unidas, los gobiernos, la sociedad civil y el sector privado a constituir alianzas firmes para promover la igualdad entre los géneros y el pleno ejercicio de los derechos de la mujer y alcanzar las metas de desarrollo en el plano nacional. UN ويركز الصندوق على تشجيع شركاء الأمم المتحدة والحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص على تكوين شراكات قوية للنهوض بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وتحقيق أهداف التنمية الوطنية.
    También debemos alentar a la sociedad civil y al sector privado a colaborar con nosotros en estas iniciativas. UN وعلينا أيضا أن نشجع المجتمع المدني والقطاع الخاص على أن يصبحا شريكين في هذه المبادرات.
    Debemos determinar la mejor forma de ayudar a los gobiernos, a la sociedad civil y al sector privado a que colaboren para alcanzar sus objetivos, que son también los nuestros. UN ويلزم أن نحدد أفضل الطرق التي يمكن أن نساعد بها الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص على العمل معا لكفالة نجاح شبكات السياسات في تحقيق أهدافهم وأهدافنا.
    iii) Prestar asistencia en el establecimiento de nuevas modalidades de trabajo con la sociedad civil y el sector privado para lograr los objetivos de las Naciones Unidas; UN ' ٣` تقديم المساعدة عن طريق استحداث طرائق جديدة للعمل مع المجتمع المدني والقطاع الخاص على تحقيق أهداف اﻷمم المتحدة؛
    Es necesario crear alianzas a largo plazo entre organismos internacionales, organizaciones nacionales, la sociedad civil y el sector privado en los planos nacional, regional e internacional. UN ويلزم بناء تحالفات طويلة الأمد بين الوكالات الدولية والمنظمات الوطنية والمجتمع المدني والقطاع الخاص على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    Instamos a los Gobiernos, las organizaciones de la sociedad civil y el sector privado a que apliquen leyes y políticas regionales y nacionales que tengan por objeto afrontar los desafíos para el desarrollo a través de la justicia social y la justicia de género. UN ونحن نحث الحكومات ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص على تنفيذ قوانين وسياسات على الصعيدين الوطني والإقليمي هدفها التصدي للتحديات الإنمائية، بتحقيق العدالة الاجتماعية والعدل بين الجنسين.
    Alentando a las organizaciones no gubernamentales, la sociedad civil y el sector privado a contribuir en mayor medida al proceso preparatorio intergubernamental de la Cumbre y a participar activamente en él y en la propia Cumbre, UN " وإذ تشجع المنظمات غير الحكومية، والمجتمع المدني والقطاع الخاص على مواصلة الإسهام في العملية التحضيرية المشتركة بين الحكومات لعقد مؤتمر القمة، وفي مؤتمر القمة نفسه، والمشاركة فيهما بنشاط،
    El PNUD ayuda a los gobiernos, las organizaciones comunitarias, la sociedad civil y el sector privado a desarrollar su capacidad para atajar las causas subyacentes de la epidemia, incluida la desigualdad y las relaciones de poder entre hombres y mujeres. UN ويساعد البرنامج الحكومات ومنظمات المجتمعات المحلية والمجتمع المدني والقطاع الخاص على بناء القدرات من أجل معالجة الأسباب الجذرية للوباء، بما في ذلك انعدام المساواة بين الجنسين وموازين القوى في علاقات الرجل والمرأة.
    La MONUSCO seguirá ofreciendo apoyo al proceso democrático y fomentando el diálogo entre las autoridades locales, la sociedad civil y el sector privado a nivel nacional y provincial. UN 60 - وستواصل البعثة تقديم الدعم إلى العملية الديمقراطية وتشجيع الحوار بين السلطات المحلية والمجتمع المدني والقطاع الخاص على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات.
    8. Respaldar programas nacionales para abordar los desafíos que representa el desempleo juvenil alentando a los empleadores y las organizaciones de trabajadores, la sociedad civil y el sector privado a proporcionar programas técnicos y de formación profesional para responder así a las exigencias del mercado. UN 8 - دعم البرامج الوطنية لمواجهة التحديات المتمثلة في بطالة الشباب ما يحفز أصحاب العمل والمنظمات العمالية والمجتمع المدني والقطاع الخاص على توفير البرامج التقنية والمهنية للاستجابة لمتطلبات السوق.
    Alentamos a las organizaciones intergubernamentales, internacionales y regionales pertinentes, la sociedad civil y el sector privado a que establezcan acuerdos de cooperación a fin de proporcionar la asistencia técnica y de expertos necesaria para aumentar la capacidad de la unidad familiar para reducir la pobreza y el hambre. UN ونحن نشجع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية، والمجتمع المدني والقطاع الخاص على المشاركة في ترتيبات تعاونية تهدف إلى تقديم المساعدة التقنية ومساعدة الخبراء اللازمتين لتعزيز قدرات وحدة الأسرة على الحد من الفقر والجوع.
    6. Alienta a todos los gobiernos, las organizaciones de la sociedad civil y el sector privado a que contribuyan a la labor de la Alianza Mundial y presten asistencia técnica y financiera, siempre que les resulte posible;; UN 6 - يشجع جميع الحكومات ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص على المساهمة في عمل التحالف العالمي وعلى تقديم المساعدة التقنية والمالية حيثما أمكن؛
    6. Alienta a todos los gobiernos, las organizaciones de la sociedad civil y el sector privado a que contribuyan a la labor de la Alianza mundial y presten asistencia técnica y financiera, siempre que les resulte posible; UN 6 - يشجع جميع الحكومات، ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص على المساهمة في عمل التحالف العالمي وتقديم المساعدة التقنية والمالية حيثما أمكن؛
    12. Alienta a la sociedad civil y al sector privado a que sigan prestando un generoso apoyo a la realización de las metas de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia; UN ١٢ - تشجع المجتمع المدني والقطاع الخاص على مواصلة تقديم الدعم بسخاء لتنفيذ أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل؛
    Se exhortó a las organizaciones no gubernamentales, a la sociedad civil y al sector privado a que iniciaran y mantuvieran un diálogo con el gobierno para compartir experiencias y generar medios innovadores de lograr un desarrollo sostenible. UN وحثت المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني والقطاع الخاص على إقامة حوار مستمر مع الحكومة، حتى يمكن اقتسام التجارب وإيجاد طرق مبتكرة للتنمية المستدامة.
    5. Alienta a las organizaciones no gubernamentales y otros agentes de la sociedad civil y al sector privado a que contribuyan al proceso preparatorio de la Conferencia; UN " ٥ - تشجع المنظمات غير الحكومية والجهات اﻷخرى في المجتمع المدني والقطاع الخاص على المساهمة في العملية التحضيرية للمؤتمر؛
    iii) Prestar asistencia en el establecimiento de nuevas modalidades de trabajo con la sociedad civil y el sector privado para lograr los objetivos de las Naciones Unidas; UN ' ٣` تقديم المساعدة عن طريق استحداث طرائق جديدة للعمل مع المجتمع المدني والقطاع الخاص على تحقيق أهداف اﻷمم المتحدة؛
    Seguiremos trabajando con la sociedad civil y el sector privado para el logro de resultados en materia de desarrollo. UN وسنواصل العمل مع المجتمع المدني والقطاع الخاص على تحقيق نتائج التنمية.
    El objetivo principal de este Programa es apoyar el fortalecimiento de las capacidades institucionales de los gobiernos, la sociedad civil y el sector privado para lograr una gestión eficaz de los programas contra la pobreza. UN والغرض اﻷساسي من البرنامج هو دعم تعزيز القدرات المؤسسية للحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص على اﻹدارة الفعالة لبرامج مكافحة الفقر.
    Los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza han ayudado a Etiopía y a otros países a elaborar marcos políticos nacionales centrados en la gente, en asociación con la sociedad civil y el sector privado en todos los niveles. UN 28 - وأوضح أن ورقات استراتيجية الحد من الفقر ساعدت أثيوبيا والبلدان الأخرى على وضع أطر عمل لسياسات وطنية تركز على البشر في شراكة مع المجتمع المدني والقطاع الخاص على الأصعدة كافة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus