Todas las medidas a ese respecto deben aplicarse mediante alianzas entre los Estados, la sociedad civil y los medios de comunicación. | UN | ودعت إلى تنفيذ جميع التدابير التي تُتخذ في هذا الشأن عبر شراكات بين الدول والمجتمع المدني ووسائط الإعلام. |
También tenemos que garantizar que la sociedad civil y los medios de comunicación participen más en el diálogo. | UN | وينبغي لنا أيضا أن نضمن زيادة مشاركة المجتمع المدني ووسائط الإعلام في الحوار. |
Gracias a la labor de la sociedad civil y los medios de comunicación, la población está más concienciada del daño social y los perjuicios para la salud física y emocional de las personas afectadas que ocasiona la explotación. | UN | وبفضل المجتمع المدني ووسائط الإعلام ازداد الوعي العام بالأذى والضرر الاجتماعيين للصحة البدنية والعاطفية بسبب الاستغلال. |
El proyecto también incluye el fomento de las redes de contacto entre los gobiernos, la sociedad civil y los medios de difusión. | UN | ويشمل المشروع أيضا تشجيع الاتصال بالشبكات فيما بين الحكومات والمجتمع المدني ووسائط الإعلام. |
Los gobiernos, las organizaciones de la sociedad civil y los medios de difusión tienen importantes papeles que desempeñar. | UN | وثمة ادوار هامة يتعين على الحكومات ومنظمات المجتمع المدني ووسائط الإعلام الاضطلاع بها. |
La sociedad civil y los medios de información deben unirse a la lucha contra los prejuicios raciales. | UN | فالمجتمع المدني ووسائط الإعلام يمكن أن تساعد أيضاً في مكافحة التحيُّز العنصري. |
La sociedad civil y los medios de comunicación también pueden aportar una importante contribución, mediante la sensibilización acerca de las consecuencias de la violencia en el bienestar de la mujer. | UN | وأنه يمكن للمجتمع المدني ووسائط الإعلام أن يضطلعا بدور هام عن طريق الارتقاء بالوعي إزاء عواقب العنف على رفاه المرأة. |
También hubo un intercambio de opiniones acerca de la importancia de las relaciones del defensor del pueblo con la sociedad civil y los medios de comunicación. | UN | وأعربت الآراء عن أهمية العلاقات بين أمين المظالم والمجتمع المدني ووسائط الإعلام. |
:: La sociedad civil y los medios de comunicación den respuestas contundentes en los casos de exclusión, discriminación de género y conflicto armado que afectan a las niñas; | UN | :: بأن يتصرف المجتمع المدني ووسائط الإعلام بحزم بشأن حالات تتعلق باستبعاد الطفلة والتمييز الجنساني والصراعات المسلحة |
La Comisión tiene influencia en el Gobierno, la sociedad civil y los medios de comunicación. | UN | وتتمتع اللجنة بالنفوذ والأهمية داخل الحكومة، وفي المجتمع المدني ووسائط الإعلام. |
La sociedad civil y los medios de comunicación contribuyen activamente y de forma eficaz a la libertad de información, la transparencia y la rendición de cuentas. | UN | كما أن المجتمع المدني ووسائط الإعلام تساهم بصورة نشطة وفعالة في حرية المعلومات وشفافيتها وفي المساءلة. |
Hemos organizado ese diálogo junto con otros gobiernos, organizaciones internacionales, la sociedad civil y los medios de comunicación. | UN | وقد نظمنا حواراً من هذا القبيل بالاشتراك مع عدد آخر من الحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع المدني ووسائط الإعلام. |
La plataforma tenía cuatro componentes: las escuelas, las universidades, las organizaciones de la sociedad civil y los medios de comunicación. | UN | وينطوي المشروع على أربعة مكونات هي: المدارس والجامعات ومنظمات المجتمع المدني ووسائط الإعلام. |
Se han adoptado las medidas necesarias para garantizar la seguridad de todos y reforzar las relaciones con la sociedad civil y los medios de comunicación. | UN | واعتُمدت التدابير الضرورية لضمان أمن الجميع وتعزيز العلاقات مع المجتمع المدني ووسائط الإعلام. |
Es fundamental contar con la participación de agentes distintos de los Estados, como las organizaciones de la sociedad civil y los medios de difusión. | UN | وتتسم مشاركة الجهات الفاعلة من غير الدول من قبيل منظمات المجتمع المدني ووسائط الإعلام بالأهمية الحاسمة. |
Al mismo tiempo, la Comisión ha difundido información sobre sus actividades a organizaciones de la sociedad civil y los medios de difusión. | UN | وفي الوقت نفسه، قامت اللجنة بتعميم المعلومات المتعلقة بأنشطتها على منظمات المجتمع المدني ووسائط الإعلام. |
Los oradores también hicieron hincapié en la necesidad de alentar la participación de la sociedad civil y los medios de difusión para prevenir la corrupción a nivel nacional. | UN | وشدّدوا على ضرورة تشجيع مشاركة المجتمع المدني ووسائط الإعلام في أنشطة منع الفساد على الصعيد الوطني. |
La comisión se ha reunido en múltiples ocasiones con el Ministerio del Interior, los partidos políticos, la sociedad civil y los medios de información. | UN | واجتمعت اللجنة مرات عديدة مع ممثلي وزارة الداخلية والأحزاب السياسية والمجتمع المدني ووسائط الإعلام. |
La Unión Europea está profundamente perturbada por la intensificación de la represión contra las fuerzas democráticas, la sociedad civil y los medios de información independientes en Serbia. | UN | يُعرب الاتحاد الأوروبي عن قلقه البالغ إزاء تكثيف القمع ضد القوى الديمقراطية والمجتمع المدني ووسائط الإعلام المستقلة في صربيا. |
En 2007, la Alta Comisionada alentó al Gobierno a que creara un espacio democrático y facilitara el funcionamiento de la sociedad civil y de los medios de comunicación. | UN | وفي عام 2007 شجعت المفوضة السامية الحكومة على ضمان حيز ديمقراطي وتسهيل عمل المجتمع المدني ووسائط الإعلام. |
Desde entonces, varios grupos de la sociedad civil y medios de comunicación han pedido que se enjuicie a las personas mencionadas en el informe. | UN | ونادت منذ ذلك الحين بعض جماعات المجتمع المدني ووسائط الإعلام بمحاكمة الأفراد الذين وردت أسماؤهم في التقرير. |
También es de suma importancia hacer participar a la sociedad civil y a los medios de comunicación en esa lucha, y promover el diálogo entre las distintas culturas y religiones. | UN | وثمة أهمية كبرى أيضا لإشراك المجتمع المدني ووسائط الإعلام في أعمال المكافحة هذه، وذلك إلى جانب تشجيع الحوار فيما بين شتى الثقافات والأديان. |
En el kraal comunitario de la aldea de Ubuntu, por ejemplo, los dirigentes se relacionaron con los encargados de elaborar políticas de los gobiernos y de los organismos de desarrollo, y con organizaciones de la sociedad civil y medios de difusión. | UN | 11 - ففي منتدى كرال المحلي في قرية أوبونتو على سبيل المثال، تفاعل قادة المجتمع المحلي مع صناع السياسات من الحكومات والوكالات الإنمائية ومع منظمات المجتمع المدني ووسائط الإعلام. |
- Apoyará los esfuerzos de la sociedad civil y de los medios de difusión en el ámbito de la promoción y protección de los derechos humanos; | UN | - تشجيع الجهود التي يبذلها المجتمع المدني ووسائط الإعلام في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛ |