El punto es, Acabo de comprobar cerrajeros en las otras ciudades donde ocurrieron los Huggings, | Open Subtitles | مقصدي أنني تفقدت جميع صانعي الأقفال في المدن الأخرى حيث تمت عمليات المعانقة |
La zona de otras ciudades tenía una tasa de alfabetización del 84%. | UN | وسجلت المدن الأخرى نسبة 84 في المائة في مجال الإلمام بالقراءة والكتابة. |
La organización también ha tomado decisiones de importancia internacional, logrando llegar hasta otras ciudades y alcaldes. | UN | وأن المنظمة قد اتخذت مواقف أيضاً ذات أهمية دولية، وحققت تواصلاً مع المدن الأخرى ومع العمد الآخرين. |
Entre otras ciudades gravemente dañadas figuran Karmiel, Akko (Acre), Haifa y Tiberias. | UN | ومن بين المدن الأخرى التي أُصيبت بشدة مدن كرمئيل وعكا وحيفا وطبرية. |
Si destruimos Milán... las demás ciudades darán balidos como ovejas asustadas... | Open Subtitles | ونسحق ميلان حين إذن سوف تتبعها المدن الأخرى مثلما تلحق الغنم المرعوبة راعيها |
Periódicamente se organizan en la capital y en otras ciudades días del cine, las artes y la cultura, para presentar países o culturas específicos. | UN | وتُنظم أيام السينما والفنون والثقافة بانتظام في العاصمة وفي المدن الأخرى لعرض بلدان أو ثقافات بعينها. |
Actividades similares tuvieron lugar en otras ciudades en todo el mundo. | UN | كما أقيمت فعاليات مماثلة في عدد من المدن الأخرى في العالم. |
Mientras la mayoría de las otras ciudades se expandían indiscriminadamente, ellos instituyeron un límite al crecimiento urbano. | TED | ومع أن معظم المدن الأخرى كانت تنمو إطار احتياطي من الامتداد الغير متميز, فقد أصدروا على حدود النمو الحضري. |
Siempre trato de recordar que existen grandes posibilidades de aprender de visionarios de otras ciudades. | TED | ولكن أحد الأشياء التي أفعلها لأذكر نفسي بالاحتمالات الأكبر هي أن أتعلم من المدن الأخرى |
Nuestro nivel de crimen aún es inferior al de otras ciudades | Open Subtitles | ما زال معدل الجريمة عندنا منخفض بالمقارنة مع المدن الأخرى |
Estamos buscando gente en Berlín. Incluso en otras ciudades. | Open Subtitles | نحن نقوم بالتجنيد هنا في برلين وفي المدن الأخرى |
Llevaba cargas desde el puerto a otras ciudades. | Open Subtitles | يأخذ الحمولات من الميناء إلى المدن الأخرى |
Me siento mal por herirlos a ustedes, al igual que a otros amigos... que he utilizado en otras ciudades. | Open Subtitles | أشعر بالسوء لأنى جرحتك والأصدقاء الأخرون الذين أستخدمتهم في المدن الأخرى |
Quizá la agencia hizo pruebas de seguridad en las otras ciudades antes de los robos. | Open Subtitles | أتساءل عما إذا كان المكتب أجرى فحوصات أمنية على بنوك المدن الأخرى قبل السرقة |
Me pregunto cuantas otras ciudades saqueó. | Open Subtitles | أتساءل عن عدد المدن الأخرى الذي سرق منها |
Están deteniendo a los otros ocho sospechosos en las otras ciudades ahora. | Open Subtitles | الشرطة الأتحادية المحلية تقوم بأحتجاز المشتبهين الثمانية في المدن الأخرى الآن |
Toby, se preparan para disparar la catapulta, No tengo mucho tiempo aquí! Está bien, todas las otras ciudades están listas para la orden, | Open Subtitles | توبي تجهز لإطلاق المنجليق لا أملك الكثير من الوقت هنا حسنا،جميع المدن الأخرى جاهزة للأمر |
Según la información recibida, la detención de esas seis personas, todas ellas estudiantes de la universidad de Túnez, estuvo relacionada con las huelgas estudiantiles que habían tenido lugar la semana anterior en Túnez y en varias otras ciudades. | UN | وتفيد المعلومات المتلقاة أن توقيف هؤلاء الأشخاص الستة وجميعهم من الجامعة التونسية لها علاقة بالاضرابات الطلابية التي نُظمت في الأسبوع السابق في تونس وفي عدد من المدن الأخرى. |
En Belén prosigue también el asedio israelí de la Iglesia de la Natividad y la ciudad, como las demás ciudades reocupadas por las fuerzas ocupantes israelíes, sigue siendo zona militar cerrada. | UN | وفي بيت لحم، لا يزال الحصار الإسرائيلي لكنيسة المهد مستمرا وكذلك حصارها للمدينة، شأن المدن الأخرى التي قامت قوات الاحتلال الإسرائيلية بإعادة احتلالها، وهي لا تزال منطقة عسكرية مغلقة. |
Dado lo limitado de los efectivos disponibles durante esa etapa -- unos 2.084 elementos -- no hubo presencia militar permanente alguna en las demás ciudades de los departamentos de la región occidental, Artibonite y la región septentrional, aunque se realizaron patrullas algunas veces. | UN | ونظرا لعدم كفاية القوات المتاحة خلال هذه المرحلة - وهي نحو 084 2 فردا - لم يكن هناك وجود عسكري دائم في المدن الأخرى من مقاطعات الغرب وأرتيبونيت والشمال، ولكن كان يتم القيام بدوريات من وقت لآخر. |
¿También deberíamos estar pensando en otros pueblos y ciudades? | Open Subtitles | ألا ينبغي أيضاً أن نفكر في المدن الأخرى .. ؟ |