"المدهش أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sorprendente que
        
    • extrañar que
        
    • sorprender que
        
    • sorprende que
        
    • sorprendentemente
        
    • increíble que
        
    • increíble cómo
        
    • interesante que
        
    • causa sorpresa
        
    • sorprendente observar que
        
    Resulta sorprendente que, si sólo los tribunales pueden dictar órdenes de alejamiento, la policía esté facultada para levantarlas. UN ومن المدهش أن الشرطة تستطيع رفع الأوامر المقيدة بينما المحاكم وحدها هي التي تستطيع إصدارها.
    Es sorprendente que ninguna de estas barbaridades se mencione siquiera en los informes de las Naciones Unidas. UN ومن المدهش أن جميع هذه الفظائع لم يشَر إليها على اﻹطلاق في تقارير اﻷمم المتحدة.
    Por lo tanto, no es sorprendente que en los últimos meses una serie de importantes empresas sudafricanas se hayan unido a compañías europeas y otras para promover el comercio y las empresas conjuntas industriales con Cuba. UN وعلى ذلك ليس من المدهش أن عددا من الشركات الشهيرة في جنوب افريقيا انضمت في اﻷشهر اﻷخيرة إلى شركات أوروبية وشركات أخرى في إقامة مشاريع تجارية وصناعية مشتركة مع كوبا.
    Así pues, no es de extrañar que la Junta de Inmigración y Refugiados del Canadá no haya logrado reunir información que permita siquiera establecer la existencia de ese seguimiento . UN وعليه، ليس من المدهش أن مجلس الهجرة واللجوء في كندا عجز عن الحصول على أي معلومات تثبت وجود عمليات مراقبة من هذا القبيل في الواقع().
    Así pues, no es de extrañar que la Junta de Inmigración y Refugiados del Canadá no haya logrado reunir información que permita siquiera establecer la existencia de ese seguimiento . UN وعليه، ليس من المدهش أن مجلس الهجرة واللجوء في كندا عجز عن الحصول على أي معلومات تثبت وجود عمليات مراقبة من هذا القبيل في الواقع().
    Por lo tanto, no es de sorprender que muchos Estados estén deseosos de participar plenamente en las importantes negociaciones que aquí se desarrollan. UN ولذلك ليس من المدهش أن تكون هناك دول عديدة حريصة على القيام بدور كامل في المفاوضات الهامة الجارية في المؤتمر.
    Con pelotones con tan mala puntería me sorprende que triunfara la Revolución. Open Subtitles فرقالرمايةكانتسيئةالمستوى، من المدهش أن الثورة نجحت!
    Es sorprendente que se diga que la Conferencia no queda vinculada por las resoluciones de la Asamblea General. UN ومن المدهش أن نسمع حجة تقول إننا هنا هذا المؤتمر، وما تفعله الجمعية العامة لا يلزِمنا.
    No es sorprendente que se sigan recibiendo denuncias de incidentes acaecidos en todo el territorio del Iraq, en que se dan detalles de esas violaciones. UN ومن غير المدهش أن يستمر ورود ادعاءات تتعلق بحوادث تقع في جميع أنحاء العراق تعرض هذه الانتهاكات بالتفصيل.
    No es sorprendente que esta obra diste todavía mucho de estar acabada, como lo demuestra el informe presentado por el Secretario General. UN وليس من المدهش أن هذا الفهم لا يزال بعيدا عن الكمال، كما أوضحه تقرير اﻷمين العام.
    Es sorprendente que, la cuestión de la sostenibilidad no se aborde en varios informes de evaluación. UN ومن المدهش أن العديد من تقارير التقييم لا يتناول مسألة الاستدامة.
    Resulta por ello sorprendente que países como el Canadá estén presionando para que la situación de Uganda se incluya en el programa del Consejo de Seguridad. UN لذلك من المدهش أن تدعو بلدان مثل كندا إلى إدراج أوغندا في جدول أعمال مجلس الأمن.
    No es sorprendente que hoy nos encontremos, nuevamente, en un punto muerto. UN إذاً فمن غير المدهش أن نجد أنفسنا اليوم مجدداً أمام طريق مسدود.
    Es sorprendente que hayan tenido que transcurrir 20 siglos de nuestra era convencional para que se llegara a reconocer la importancia de la diversidad cultural. ¿Cómo se puede concebir que las personas todavía perciban la libertad en oposición a la tolerancia? UN ومن المدهش أن حقبتنا التقليدية استغرقت 20 قرنا قبل التسليم بأهمية التنوع الثقافي.
    No es de extrañar que haya cosas en común entre China y la zona del euro. Evidentemente, la deuda se acumula dondequiera que la gente desee gastar más de lo que ha ahorrado, pero una semejanza mas concreta es la de que los países sumamente endeudados de la zona del euro y las provincias y distritos chinos han estado gastando demasiado de una moneda común. News-Commentary ومن غير المدهش أن نجد قواسم مشتركة بين الصين ومنطقة اليورو. من الواضح أن الديون تتراكم حيثما أراد الناس أن ينفقوا بما يتجاوز مدخراتهم. ولكن وجه الشبه الأكثر تحديداً هو أن البلدان المثقلة بالديون في منطقة اليورو والأقاليم والمقاطعات الصينية كانت تفرط في الإنفاق من عملة مشتركة.
    Mientras que las administraciones locales no han podido endeudarse, las empresas estatales de inversión controladas localmente sí que han podido. Por eso, no es de extrañar que un volumen enorme de préstamos bancarios haya pasado por las sucursales locales de bancos de propiedad estatal para financiar proyectos locales de inversión pública. News-Commentary ولكن قانون الموازنة لم ينه المشكلة. ففي حين عجزت الحكومات المحلية عن الاقتراض فإن شركات الاستثمار المحلية المملوكة للدولة ظلت قادرة على الاقتراض. لذا فمن غير المدهش أن يمر كم ضخم من القروض المصرفية عبر الفروع المحلية للبنوك المملوكة للدولة لتمويل مشاريع الاستثمارات العامة المحلية.
    Los dirigentes de Rusia se han granjeado la fama de ser informales, quijotescos e imprevisibles, pero lo que gusta a los mercados es la fiabilidad, la estabilidad y la previsibilidad. No es de extrañar que los inversores extranjeros hayan dejado de acudir a la Rusia de Putin. News-Commentary اكتسب زعماء روسيا سمعتهم بأنهم غير جديرين بالثقة وغير موضوعيين ولا يمكن التكهن بتصرفاتهم، ولكن الأسواق تحب الثقة والاستقرار والقدرة على التكهن بالظروف. وليس من المدهش أن المستثمرين الأجانب أصبحوا لا يفضلون روسيا.
    Dado el cierre de los hoteles y el hecho de que un gran porcentaje de la fuerza laboral femenina ha estado trabajando en ese sector, no es de sorprender que el número de mujeres desempleadas aumentara de 1.321 en 1995 a 2.315 en 1997. UN وبالنظر إلى إغلاق الفنادق وأن نسبة مئوية كبيرة من القوة العاملة النسائية كانت مستخدمة في ذلك القطاع، ليس من المدهش أن عدد النساء العاطلات ازداد من 321 1 في عام 1995 إلى 315 2 في عام 1997.
    Dada la complejidad de las cuestiones, no es de sorprender que muchas de las medidas propuestas todavía requieran mayor aclaración. UN ونظرا لتعقيد المواضيع، ليس من المدهش أن العديد من الإجراءات المقترحة لا تزال تحتاج إلى مزيد من التوضيح.
    Dado que esas prioridades no estaban centradas en el bienestar humano y el medio ambiente físico, no es de sorprender que, en general, se considerara que el efecto de la cooperación externa no guardaba proporción con su volumen que, en los últimos años, ha sido de unos 50.000 millones de dólares por año. UN ونظرا ﻷن هذه اﻷولويات لم تركز على الرفاه البشري والبيئة المادية، فليس من المدهش أن ينظر الى أثر التعاون الخارجي عامة على أنه غير متسق مع حجمه، الذي بلغ ٥٠ بليون دولار سنويا في السنوات اﻷخيرة.
    El orador se congratula de que la campaña para la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio realice sus actividades de sensibilización en el marco de los derechos humanos, pero dice que le sorprende que, en el conjunto de la documentación dedicada a los objetivos del Milenio, se dedique poco espacio a esos derechos. UN وأعرب عن سروره إذ يرى الحملة من أجل تنفيذ الأهداف الإنمائية الدولية تدير أنشطتها في إطار حقوق الإنسان وإن كان من المدهش أن الوثائق المخصصة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، في مجموعها، لا تشير إلا قليلاً إلى حقوق الإنسان.
    sorprendentemente, 119 países firmaron la Convención el mismo primer día. UN ومن المدهش أن 119 بلداً وقّعت على الاتفاقية في اليوم الأول وحده.
    Ya es increíble que estas células puedan latir. TED إنه من المدهش أن هذه الخلايا تنبض على الإطلاق.
    Es increíble cómo esa ropa ha vuelto a ponerse de moda. Open Subtitles من المدهش أن هذه الملابس عادت لتصبح عصرية مرة أخرى
    ¿No resulta interesante que Lauren Kyte presenciase ambos incidentes? Open Subtitles اليس من المدهش أن لوران كايت كانت موجودة في كلتا الحالتين ؟
    21. Habida cuenta de estas fluctuaciones en los niveles de recursos, no causa sorpresa el hecho de que no se haya logrado hacer predicciones acertadas respecto de los niveles reales de programación con el sistema de la CIP. UN ٢١ - وبالنظر إلى هذه التقلبات في مستويات الموارد، ليس من المدهش أن يثبت أن نظام أرقام التخطيط الارشادية ليس مؤشرا جيدا للتنبؤ بالمستويات الفعلية للبرمجة.
    Resulta sorprendente observar que esa cantidad es idéntica a la deuda total de todos los países en desarrollo al comienzo de este proceso, al comienzo de esta crisis, en 1979. UN ومن المدهش أن نلاحظ أن هذا المبلغ مساو لمجموع ديون كل البلدان النامية في بداية هذه العملية، في بداية هذه الأزمة، في عام 1979.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus