"المدونة المقترحة لقواعد السلوك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el proyecto de Código de Conducta
        
    • del proyecto de Código de Conducta
        
    • un proyecto de Código de Conducta
        
    Los comentarios incluidos en el proyecto de Código de Conducta de las Naciones Unidas no tenían fuerza jurídica. UN والشروح المدرجة في المدونة المقترحة لقواعد السلوك ليست لها قوة قانونية.
    el proyecto de Código de Conducta de las Naciones Unidas consistía únicamente en una enmienda del Estatuto y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas inspirada en las normas de conducta pero que ampliaba algunos de esos conceptos y les daba fuerza jurídica. UN وأضاف أن المدونة المقترحة لقواعد السلوك في اﻷمم المتحدة تقتصر على تعديل النظامين اﻷساسي واﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة، مستلهمة في ذلك بالمعايير، ولكنها تتوسع في بعض تلك المفاهيم وتعطيها قوة قانونية.
    La Comisión consideraba que habría sido preferible examinar las Normas de la JCAPI antes que el proyecto de Código de Conducta. UN ورأت اللجنة أنه كان سيكون من اﻷفضل إجراء استعراض لمعايير المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية قبل استعراض المدونة المقترحة لقواعد السلوك.
    Al mismo tiempo, la Quinta Comisión no debe ahorrar esfuerzo alguno para acelerar su examen del proyecto de Código de Conducta. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي ألا تألو اللجنة جهدا بالتسريع في نظرها في المدونة المقترحة لقواعد السلوك.
    , decidió aplazar el examen de la cuestión del proyecto de Código de Conducta de las Naciones Unidas hasta la tercera parte de la continuación de su quincuagésimo segundo período de sesiones. UN ، إرجاء النظر في مسألة المدونة المقترحة لقواعد السلوك في اﻷمم المتحدة إلى الجزء الثالث من دورتها الثانية والخمسين المستأنفة.
    Su delegación apoya la propuesta de que el informe de la Junta de Auditores acerca del SIIG se examine en relación con el tema 116 del programa y de que el informe del Secretario General sobre un proyecto de Código de Conducta de las Naciones Unidas se examine en relación con el tema 153. UN وأضافت أن وفد بلدها يؤيد الاقتراح القائل بالنظر في تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن مشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل تحت البند ١١٦ من جدول اﻷعمال والنظر في تقرير اﻷمين العام عن المدونة المقترحة لقواعد السلوك في اﻷمم المتحدة تحت البند ١٥٣ من جدول اﻷعمال.
    el proyecto de Código de Conducta presentaba el peligro de crear, si se promulgara, diferencias entre las Naciones Unidas y los demás organismos. UN ويتمثل الخطر الكامن في تنفيذ المدونة المقترحة لقواعد السلوك في أنها إذا ما صدرت ستخلق فجوة بين اﻷمم المتحدة والوكالات اﻷخرى.
    Además, el proyecto de Código de Conducta es una cuestión administrativa relacionada con la gestión de los recursos humanos y, por lo tanto, debería examinarse por la Quinta Comisión. UN وعلاوة على ذلك، فإن المدونة المقترحة لقواعد السلوك هي مسألة إدارية تتصل بإدارة الموارد البشرية، ولذا ينبغي أن تنظر اللجنة الخامسة فيها.
    b) Informe del Secretario General sobre el proyecto de Código de Conducta de las Naciones Unidas (A/52/488); UN )ب( تقرير اﻷمين العام عن المدونة المقترحة لقواعد السلوك في اﻷمم المتحدة )A/52/488(؛
    La Asamblea General, habiendo examinado el informe del Secretario General sobre el proyecto de Código de Conducta de las Naciones UnidasA/52/488. y teniendo en cuenta las opiniones expresadas por los Estados Miembros, UN إن الجمعية العامة، وقد نظرت في تقرير اﻷمين العام بشأن المدونة المقترحة لقواعد السلوك في اﻷمم المتحدة)٧(، وإذ تأخذ في اعتبارها اﻵراء التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء،
    También su delegación considera que el proyecto de Código de Conducta debe examinarse en relación con el tema 153 del Programa, y que el informe de la Junta de Auditores sobre el SIIG debe examinarse en relación con el tema 116. UN وذكر أن وفد بلده يرى أيضا أن المدونة المقترحة لقواعد السلوك يجب أن ينظر فيها تحت البند ١٥٣ من جدول اﻷعمال وأن ينظر في تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن مشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل تحت البند ١١٦ من جدول اﻷعمال.
    Recuerda que la Asamblea General, en su decisión 52/521, invitó a la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI) a que examinara el proyecto de Código de Conducta con carácter prioritario. UN وأشارت إلى أن الجمعية العامة دعت، بمقررها ٢٥٠/٥٢١، لجنة الخدمة المدنية الدولية إلى دراسة المدونة المقترحة لقواعد السلوك بوصفها مسألة ذات أولوية.
    , habiendo examinado el informe del Secretario General sobre el proyecto de Código de Conducta de las Naciones UnidasA/52/488. UN ، وبعد أن نظرت في تقرير اﻷمين العام عن المدونة المقترحة لقواعد السلوك في اﻷمم المتحدة)٧٤)٧٤( A/52/488.
    Informe del Secretario General sobre el proyecto de Código de Conducta de las Naciones Unidas (A/52/488) UN تقرير اﻷمين العام عن المدونة المقترحة لقواعد السلوك في اﻷمم المتحدة )A/52/488(
    p) Apruebe el proyecto de Código de Conducta para representantes letrados externos; UN (ع) الموافقة على المدونة المقترحة لقواعد السلوك المهني للممثلين القانونيين الخارجيين؛
    En los días 28 y 29 de mayo de 1998, la Quinta Comisión examinó el proyecto de Código de Conducta de las Naciones Unidas a la luz de la adición al informe de la Comisión de Administración Pública Internacional correspondiente al año 1997 (A/52/30/Add.1). UN ١ - نظرت اللجنة الخامسة يومي ٢٨ و ٢٩ أيار/ مايو ١٩٩٨ في المدونة المقترحة لقواعد السلوك في اﻷمم المتحدة، في ضوء اﻹضافة إلى تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية لعام ١٩٩٧ )A/52/30/Add.1(.
    Con arreglo a este tema, la Comisión adoptó decisiones sobre dos cuestiones: el proyecto de Código de Conducta de las Naciones Unidas —que también se examinó con arreglo a los temas 153, “Gestión de los recursos humanos”, y 157, “Reforma de las Naciones Unidas: medidas y propuestas”— y la cuestión de la reforma del régimen de adquisiciones. UN وفي إطار هذا البند، بتت اللجنة في مسألتين هما مسألة المدونة المقترحة لقواعد السلوك في اﻷمم المتحدة، وتم النظر فيها أيضا في إطار البندين ١٥٣، " إدارة الموارد البشرية " و ١٥٧، " إصــلاح اﻷمــم المتحـــدة: تدابير ومقترحات " ، ومسألة إصلاح نظام الشراء.
    Teniendo en cuenta que, en el párrafo 48 de su informe, la CAPI recomienda que se sustituya el nombre del proyecto de Código de Conducta, pero no sugiere ninguna alternativa, se pregunta si debe cambiarse realmente el nombre y, en ese caso, qué nuevo nombre se escogería. UN ولاحظ أن لجنة الخدمة المدنية الدولية أوصت، في الفقرة ٤٨ من تقريرها، بتغيير اسم المدونة المقترحة لقواعد السلوك لكنها لم تقترح بديلا لذلك، وسأل عما إذا كان الاسم سيتغير بالفعل، وإذا كان سيتغير فما هو الاسم الجديد الذي سيقع الاختيار عليه.
    27. La Sra. POWLES (Nueva Zelandia) dice que su delegación está dispuesta a aceptar sugerencias respecto al nombre del proyecto de Código de Conducta o a examinar el fondo del asunto en cualquier momento. UN ٢٧ - السيدة بولز )نيوزيلندا(: قالت إن وفد بلدها مستعد لسماع الاقتراحات بشأن الاسم أو الدخول في المناقشات بشأن مضمون المدونة المقترحة لقواعد السلوك في أي وقت.
    c) examinar el informe del Secretario General sobre la cuestión del proyecto de Código de Conducta de las Naciones Unidas (A/52/488) en relación con los temas 114, 153 y 157 del programa; UN )ج( النظر في تقرير اﻷمين العام عن مسألة المدونة المقترحة لقواعد السلوك في اﻷمم المتحدة المقترحة (A/52/488) في إطار البنود ١١٤ و ١٥٣ و ١٥٧ من جدول اﻷعمال؛
    41. La adición al informe del Secretario General sobre un proyecto de Código de Conducta de las Naciones Unidas y el informe del Secretario General en el que figura el informe trimestral sobre la admisión de funcionarios proporcionados gratuitamente de tipo II están terminados y se presentarán en breve plazo. UN ٤١ - وأعلن أن اﻹضافة لتقرير اﻷمين العام بشأن المدونة المقترحة لقواعد السلوك في اﻷمم المتحدة وتقرير اﻷمين العام الذي يتضمن التقرير الفصلي بشأن قبول اﻷفراد المقدمين دون مقابل من الفئة الفنية الثانية، قد أنجزا وسيصدران قريبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus