"المديرة التنفيذية على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Directora Ejecutiva a
        
    • la Directora Ejecutiva por
        
    • la Directora Ejecutiva la
        
    • la Directora Ejecutiva su
        
    • el Director Ejecutivo
        
    • Directora Ejecutiva pone de relieve
        
    • la Directora Ejecutiva los conceptos vertidos en
        
    • Directora Ejecutiva de
        
    • Directora Ejecutiva subrayó el
        
    5. Alienta a la Directora Ejecutiva a aplicar el Programa, según convenga, en estrecha cooperación con las organizaciones internacionales pertinentes; UN ٥ - يشجع المديرة التنفيذية على تنفيذ البرنامج، حسب الاقتضاء، بالتعاون الوثيق مع المنظمات الدولية ذات الصلة؛
    A ese respecto, se instó a la Directora Ejecutiva a redoblar sus esfuerzos para recaudar fondos a fin de invertir esa tendencia. UN وفي هذا الصدد، جرى حث المديرة التنفيذية على مضاعفة الجهود المبذولة لجمع اﻷموال لعكس مسار هذا الاتجاه.
    Kenya exhorta a la Directora Ejecutiva a que prosiga sus esfuerzos para aumentar las actividades en colaboración con autoridades locales y otros asociados. UN وتحث كينيا المديرة التنفيذية على مواصلة جهودها لزيادة الأنشطة المبذولة بالتعاون مع السلطات المحلية وسائر الشركاء.
    Las delegaciones agradecieron a la Directora Ejecutiva por su liderazgo dinámico y su discurso excelente e inspirado. UN وشكرت هذه الوفود المديرة التنفيذية على قيادتها النشطة وبيانها الرائع المشجع.
    Tanzanía hará todo lo que esté a su alcance para prestar asistencia a la Directora Ejecutiva a fin de que desempeñe sus responsabilidades con éxito. UN وسوف تبذل تنزانيا كل ما بوسعها لمساعدة المديرة التنفيذية على الاضطلاع بمسؤولياتها بنجاح.
    El representante alentó a la Directora Ejecutiva a que continuara aportando el apoyo necesario a dichas actividades. UN وشجّع المتحدث المديرة التنفيذية على مواصلة تقديم الدعم المطلوب لتلك الأنشطة.
    Insta a la Directora Ejecutiva a que pida al Secretario General que reconsidere su propuesta sobre la financiación de los servicios de interpretación para el Comité de Representantes Permanentes, con el fin de que esos costos se sufraguen con cargo al presupuesto ordinario de las UN يحث المديرة التنفيذية على أن تطلب الى اﻷمين العام إعادة النظر في اقتراحه بشأن تمويل خدمات الترجمة الفورية للجنة الممثلين الدائمين بغية أن تتحمل الميزانية العادية لﻷمم المتحدة هذه التكاليف.
    Insta a la Directora Ejecutiva a que preste especial atención a las particularidades regionales y nacionales y las repercusiones y efectos del desarrollo sostenible para los países en desarrollo y los países con economías en transición al: UN يحث المديرة التنفيذية على أن تولي اهتماما خاصا للخصائص اﻹقليمية والوطنية للتنمية المستدامة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ونتائجها وآثارها بالنسبة إلى هذه البلدان، وذلك عند القيام بما يلي:
    2. Insta a la Directora Ejecutiva a que dé instrucciones para que se realicen auditorías periódicas de los recursos humanos; UN ٢ - يحث المديرة التنفيذية على وضع الترتيبات ﻹجراء مراجعة دورية للموارد البشرية؛
    3. Insta a la Directora Ejecutiva a que siga fortaleciendo los vínculos entre el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN ٣ - يحث المديرة التنفيذية على أن تستمر في تقوية الروابط بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومرفق البيئة العالمية.
    5. Alienta a la Directora Ejecutiva a que aplique el Programa, según convenga, en estrecha cooperación con las organizaciones internacionales pertinentes; UN ٥ - يشجع المديرة التنفيذية على تنفيذ البرنامج بالتعاون الوثيق مع المنظمات الدولية ذات الصلة ما كان ذلك ممكنا؛
    5. Alienta a la Directora Ejecutiva a que aplique el Programa, según convenga, en estrecha cooperación con las organizaciones internacionales pertinentes; UN ٥ - يشجع المديرة التنفيذية على تنفيذ البرنامج، بالتعاون الوثيق، حسب الاقتضاء، مع المنظمات الدولية ذات الصلة؛
    En la decisión también se alienta a la Directora Ejecutiva a que preste especial atención a las necesidades del programa de publicaciones del FNUAP en apoyo de las actividades de información, educación y comunicación a nivel nacional y local. UN كما يُشجع المقرر المديرة التنفيذية على إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات برنامج منشورات الصندوق لدعم الجهود المبذولة في مجال أنشطة اﻹعلام والتثقيف والاتصال على الصعيدين الوطني والمحلي.
    3. Alienta a la Directora Ejecutiva a que disponga que se redoblen los esfuerzos del UNICEF con miras a afianzar la colaboración y las relaciones de asociación con los sectores pertinentes de la esfera de las comunicaciones. UN ٣ - يحث المديرة التنفيذية على تكثيف جهود اليونيسيف لتعزيز التعاون والشراكات مع القطاعات ذات الصلة في مجال الاتصالات.
    3. Alienta a la Directora Ejecutiva a que disponga que se redoblen los esfuerzos del UNICEF con miras a afianzar la colaboración y las relaciones de asociación con los sectores pertinentes de la esfera de las comunicaciones. UN ٣ - يحث المديرة التنفيذية على تكثيف جهود اليونيسيف لتعزيز التعاون والشراكات مع القطاعات ذات الصلة في مجال الاتصالات.
    Análogamente, muchas delegaciones alentaron a la Directora Ejecutiva a que mantuviera un diálogo de políticas y actividades de recaudación de fondos con la Unión Europea. UN كما شجعت وفود كثيرة المديرة التنفيذية على الدخول في حوار بشأن السياسات مع الاتحاد اﻷوروبي والاشتراك معه في بذل جهود ﻷغراض جمع اﻷموال.
    3. Alienta a la Directora Ejecutiva a que disponga que se redoblen los esfuerzos de la organización con miras a afianzar la colaboración y las relaciones de asociación con los sectores pertinentes de la esfera de la comunicación. UN ٣ - يحث المديرة التنفيذية على تكثيف جهود اليونيسيف لتعزيز التعاون والشراكات مع القطاعات ذات الصلة في مجال الاتصالات.
    Las delegaciones felicitaron a la Directora Ejecutiva por la prórroga de dos años de su mandato y reiteraron la confianza que tenían en su liderazgo. UN وهنأت الوفود المديرة التنفيذية على تمديد ولايتها لفترة سنتين وأكدت على ثقتها في قيادتها.
    182. Muchas delegaciones felicitaron a la Directora Ejecutiva por la calidad y el formato de los documentos financieros y presupuestarios. UN ١٨١ - هنأت وفود عديدة المديرة التنفيذية على نوعية وصيغة الوثائق المالية ووثائق الميزانية.
    Agradeció a la Directora Ejecutiva la asistencia prestada por el UNICEF para proporcionarles cuidados y ayuda a fin de regresar a Rwanda. UN وشكر المديرة التنفيذية على المساعدة المقدمة إليهم من اليونيسيف بهدف رعايتهم وإعانتهم على العودة إلى رواندا.
    Otra de las delegaciones agradeció a la Directora Ejecutiva su declaración tan completa y expresó su satisfacción por la atención especial prestada al tema de los recursos. UN ووجه وفد آخر الشكر إلى المديرة التنفيذية على بيانها الشامل، ورحب بالتركيز على الموارد.
    La Asociación del Personal seguirá manteniendo reuniones trimestrales con el Director Ejecutivo y mensuales con el Director Ejecutivo Adjunto. UN وسيواصل اتحاد الموظفين اجتماعاته مع المديرة التنفيذية على أساس ربع سنوي، ومع نائب المديرة التنفيذيــة مــرة كـل شهـر.
    78. La Directora Ejecutiva pone de relieve que la UNOPS sigue esforzándose, cada vez con más ahínco, por asegurar la sostenibilidad de sus actividades en beneficio de generaciones futuras. UN 78 - وشددت المديرة التنفيذية على أن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع يواصل السعي بصورة أكبر بما يكفل استدامة عمله بصورة حقيقية لما فيه فائدة الأجيال المقبلة.
    114. En el curso del debate, varias delegaciones agradecieron a la Directora Ejecutiva los conceptos vertidos en su amplia declaración introductoria. UN ١١٤ - خلال المناقشات، شكر عدد من الوفود، المديرة التنفيذية على بيانها الافتتاحي الضافي.
    4. Apoya el planteamiento basado en los derechos adoptado en el plan de mediano plazo y acoge con beneplácito la intención de la Directora Ejecutiva de seguir elaborándolo; UN ٤ - يؤيد النهج المستند إلى الحقوق، كما يرد في الخطة المتوسطة اﻷجل، ويرحب بعزم المديرة التنفيذية على وضعه بمزيد من التفصيل؛
    178. A propósito de la propuesta presupuestaria para los servicios administrativos y de apoyo a los programas correspondiente al bienio 1996-1997, la Directora Ejecutiva subrayó el compromiso del Fondo de reforzar en particular los resultados de sus oficinas nacionales, principalmente mediante la reasignación y recapacitación del personal existente, a fin de aplicar con éxito el programa de acción aprobado por la CIPD. UN ١٧٧ - وبالنسبة لمقترحات ميزانية خدمات الدعم اﻹداري والبرنامجي لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، شددت المديرة التنفيذية على التزام الصندوق بتعزيز أداء مكاتبه القطرية بشكل خاص، وذلك بصورة رئيسية من خلال نقل الموظفين الموجودين، وإعادة تدريبهم، من أجل تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي للسكان والتنمية تنفيذا ناجحا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus