"المديرية العامة لشؤون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Dirección General de
        
    • la Dirección de Asuntos
        
    En 2005 participaron en esos programas de formación 1.009 funcionarios de la Dirección General de Inmigración. UN وفي عام 2005، شارك 009 1 موظفين من المديرية العامة لشؤون الهجرة في هذه البرامج التدريبية.
    Cada mes, la Dirección General de Migración y Extranjería recibe como promedio 130 nuevas solicitudes de reconocimiento de la condición de refugiado. UN وبينت أن المديرية العامة لشؤون الهجرة والمواطنين الأجانب تستلم في التوسط 130 طلباً جديدا ًشهرياً للحصول على مركز اللاجئ.
    [Sello de la Dirección General de Organismos y Conferencias Internacionales] UN [خاتم المديرية العامة لشؤون المنظمات الدولية والمؤتمرات]
    En 2005 se reforzó el dispositivo nacional para la promoción y el adelanto de la mujer mediante la creación del Centro de las Mujeres para los Derechos Humanos, que depende de la Dirección General de la Mujer y Asuntos Familiares del Ministerio de Bienestar y Desarrollo Social. UN وقد تعزّزت الآليات الوطنية للنهوض بالمرأة والارتقاء بوضعها في عام 2005 بإنشاء المركز النسائي لحقوق الإنسان في إطار المديرية العامة لشؤون المرأة والأسرة التابعة لوزارة الرعاية والتنمية الاجتماعية.
    El Comité tomó nota de que la Dirección de Asuntos de la Mujer carecía de facultades decisorias. UN ٢٥٢ - ولاحظت اللجنة أن المديرية العامة لشؤون المرأة. لا تتمتع بسلطة صنع القرار.
    la Dirección General de Inmigración ha creado dependencias forenses para el examen en laboratorio de documentos con el fin de mejorar las medidas para luchar contra la falsificación de documentos de viaje. UN أنشأت المديرية العامة لشؤون الهجرة الوحدات المعنية بالاختبارات المعملية الخاصة بالأدلة الجنائية بغية تعزيز تدابير الوقاية من تزوير وثائق السفر.
    Recientemente la Dirección General de Inmigración ha introducido un código especial en los pasaportes indonesios relacionado con los rasgos biométricos de sus titulares. UN بدأت المديرية العامة لشؤون الهجرة مؤخرا تعمل بنظام خاص لفك الرموز المطبوعة في جوازات السفر الإندونيسية التي تتعلق بالسمات البيولوجية لحامليها.
    En 2007 dos representantes del Organismo fueron adscritos durante tres meses a la Dirección General de Competencia de la Comisión Europea, gracias a la asistencia financiera de Gran Bretaña. UN وبفضل مساعدة مالية من بريطانيا، انتُدِب ممثلان للوكالة الكرواتية لشؤون المنافسة لمدة ثلاثة أشهر لدى المديرية العامة لشؤون المنافسة التابعة للمفوضية الأوروبية.
    Primer Secretario, Funcionario de la Dirección General de la ONU y Política Multilateral, Subsecretaría para asuntos multilaterales, Ministerio de Relaciones Exteriores UN سكرتير أول، موظف في المديرية العامة لشؤون الأمم المتحدة والسياسات المتعددة الأطراف، الأمانة الفرعية للشؤون المتعددة الأطراف في وزارة العلاقات الخارجية
    Es preciso señalar, no obstante, que ya ha ocurrido que la Oficina de Administración Inmobiliaria eleve los criterios de accesibilidad por encima del mínimo legal, como por ejemplo, en la Torre de las Finanzas en Bruselas, sede de la Dirección General de Personas con Discapacidad. UN ورغم ذلك، تجدر الإشارة إلى أنه سبق لوكالة المباني أن أدخلت تحسينات على إمكانية الوصول تجاوزت الحد القانوني الأدنى، مثلاً في مقر المديرية العامة لشؤون الأشخاص ذوي الإعاقة في برج المالية.
    También se celebraron consultas con la Dirección General de Competencia de la Comisión Europea sobre investigaciones de casos en los mercados de productos farmacéuticos y del automóvil. UN وعُقدت مشاورات أيضاً مع المديرية العامة لشؤون المنافسة التابعة للمفوضية الأوروبية بشأن التحقيقات في حالة سوق المنتجات الدوائية وسوق السيارات.
    La SIPORA incluye a la Dirección General de Inmigración, la Policía, la Oficina del Fiscal General y a otros organismos pertinentes encargados de expedir permisos para extranjeros, como el Departamento de Mano de Obra, el Departamento de Asuntos Religiosos y el Departamento de Educación Nacional. UN وتضم الآلية المذكورة المديرية العامة لشؤون الهجرة والشرطة والنيابة العامة والوكالات الأخرى ذات الصلة المختصة بإصدار التصاريح للأجانب مثل وزارة القوى البشرية ووزارة الشؤون الدينية ووزارة التربية الوطنية.
    Coopera con las organizaciones competentes, incluidos el Convenio OSPAR para la Protección del Medio Marino del Atlántico nordeste y el Foro de consulta entre organizaciones, establecido por la Dirección General de Medio Ambiente de la Comisión Europea, encargado de coordinar las actividades de ordenación y protección del medio marino en las aguas de Europa. UN وتتعاون اللجنة مع المنظمات ذات الصلة، ومن بينها لجنة حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي، والمنتدى الاستشاري المشترك بين المنظمات الذي أنشأته المديرية العامة لشؤون البيئة التابعة للاتحاد الأوروبي لتنسيق العمل بشأن إدارة وحماية البيئة البحرية في المياه الأوروبية.
    18. Una vez asumidas sus responsabilidades como " usuario autorizado " de la Carta Internacional sobre el Espacio y los Grandes Desastres " , la Dirección General de Gestión de Desastres comenzará a compartir sus conocimientos con otras instituciones estatales pertinentes que también se ocupan de la respuesta a los desastres naturales. UN 18- وستبدأ المديرية العامة لشؤون الكوارث، بعد أن تولّت مسؤولياتها بوصفها " جهة مرخصا لها باستخدام " الميثاق الدولي بشأن " الفضاء والكوارث الكبرى " ، تقاسم معارفها مع غيرها من المؤسسات المعنية التابعة للدولة والتي تضطلع أيضا بواجبات في حال وقوع كوارث طبيعية.
    La Comisión también coopera con las organizaciones competentes, incluidos la Comisión OSPAR para la Protección del Medio Marino del Atlántico nordeste y el Foro de consulta entre organizaciones, establecido por la Dirección General de Medio Ambiente de la Comisión Europea, encargado de coordinar las actividades de ordenación y protección del medio marino en las aguas de Europa. UN وتتعاون اللجنة أيضا مع المنظمات ذات الصلة، ومن بينها لجنة حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي، وتتعاون مع المنتدى الاستشاري المشترك بين المنظمات الذي أنشأته المديرية العامة لشؤون البيئة التابعة للاتحاد الأوروبي لتنسيق العمل بشأن إدارة وحماية البيئة البحرية في المياه الأوروبية.
    155. El Comité recomienda al Estado Parte que otorgue un mandato adecuado a la Dirección General de Niñas, Niños y Adolescentes para permitirle coordinar las actividades de aplicación de la Convención. UN 155- وتوصي اللجنة بأن تخول الدولة الطرف المديرية العامة لشؤون الأطفال والمراهقين ولاية مناسبة لتمكينها من تنسيق الأنشطة المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية.
    Actualmente existen dependencias de ese tipo en la Oficina Central de la Dirección General de Inmigración en Yakarta, en el Aeropuerto Internacional Soekarno-Hatta de Yakarta, y en el Aeropuerto Internacional Ngurah Rai de Denpasar, en Bali. UN وتوجد هذه الوحدات في مقر المديرية العامة لشؤون الهجرة في جاكرتا، ومطار سوكارنو - هاتا الدولي في جاكرتا، ومطار نغورَه راي الدولي في دِنباسار بجزيرة بالي.
    Por lo que respecta al desarrollo de la capacidad, la Dirección General de Inmigración ha puesto en marcha en varias ciudades, como Medan, Tanjung, Pinang, Yakarta, Surabaya, Denpasar, Mataram y Jayapura, programas de formación en exámenes forense de documentos para su personal. UN وفي مجال بناء القدرات، نظمت المديرية العامة لشؤون الهجرة برامج تدريبية لموظفيها في مجال الاختبارات المعملية الخاصة بالأدلة الجنائية في عدد من المدن مثل وتانجُنغ بينانغ وجاكرتا وسورابايا ودِنباسار وماتارام وجايابورا.
    Para controlar el ingreso al país de personas que participen en las actividades nucleares o relacionadas con misiles balísticos de la República Islámica del Irán, la Dirección General de Migración (DGM) hará uso del mecanismo de Visas Consultadas. UN وستطبق المديرية العامة لشؤون الهجرة نظام التأشيرات الخاصة في ما يتعلق بالأشخاص الذين يشتركون في أنشطة نووية أو ذات علاقة بالقذائف التسيارية لفائدة جمهورية إيران الإسلامية، وذلك لمراقبة دخولهم إلى البلد.
    El Comité recomendó que se elevara a la Dirección de Asuntos de la Mujer a una categoría superior a fin de promoverla y fortalecerla. UN ٢٦٣ - أوصت اللجنة برفع مستوى المديرية العامة لشؤون المرأة إلى مرتبة أعلى مما ينهض بها ويعززها.
    450. En 1959, el Líbano creó la Dirección de Asuntos de los Refugiados Palestinos (Decreto Nº 42), adscrito al Ministerio del Interior y la Dirección General de Asuntos Políticos y de los Refugiados. UN 450- في العام 1959 أنشأ لبنان المديرية العامة لشؤون اللاجئين (المرسوم 42) في وزارة الداخلية واتبعت بالمديرية العامة للشؤون السياسية واللاجئين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus