"المديرية العامة للجمارك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Dirección General de Aduanas
        
    • la Administración General de Aduanas
        
    • la Dirección Nacional de Aduanas
        
    En conformidad con la normativa de aduanas, se pueden tomar muestras de las mercancías para efectuar un examen detallado de éstas en la Dirección General de Aduanas. UN ووفقا للأنظمة الجمركية المعمول بها، يمكن أخذ عينات سلعية لإجراء فحص تفصيلي للسلع في المديرية العامة للجمارك.
    la Dirección General de Aduanas e Impuestos Indirectos ha desarrollado criterios de seguridad para identificar los contenedores de alto riesgo. UN وضعت المديرية العامة للجمارك والمكوس بالفعل معيارا أمنيا لتحديد الحاويات التي تشكل خطرا كبيرا.
    A nivel federal, corresponde hacerlo, en particular, a la Oficina Federal de Justicia, al Ministerio Público de la Confederación o a la Dirección General de Aduanas. UN وعلى الصعيد الاتحادي، يصدر هذا الأمر عن المكتب الاتحادي للعدل، أو الادعاء العام للكُنفدرالية، أو المديرية العامة للجمارك.
    La ley también dispone que toda persona que entre o salga del territorio indonesio con una cantidad no inferior a 100 millones de rupias indonesias debe comunicar este hecho a la Dirección General de Aduanas. UN ويقضي القانون أيضا بأن يقوم كل من يدخل مبلغا مقداره 100 مليون روبية إلى الأراضي الإندونيسية أو يخرجه منها، بإبلاغ المديرية العامة للجمارك والضرائب.
    La ejecución del mandato de las Aduanas del Líbano ha sido encomendado a la Administración General de Aduanas, encabezada por el Director General. UN ومهمة تنفيذ ولاية الجمارك اللبنانية مسندة إلى المديرية العامة للجمارك التي يرأسها مدير عام.
    Actualmente, la Dirección General de Aduanas está en proceso de elaboración de un banco informático a nivel del Mercado Común del Sur (MERCOSUR) en lo que respecta a sistemas de alerta para mercaderías peligrosas. UN وتعكف المديرية العامة للجمارك حاليا على إنشاء بنك معلومات خاص بنظم الإنذار المتعلقة بالبضائع الخطرة للسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي.
    Para garantizar la seguridad de envíos de mercancías que entran en el territorio de Indonesia o salen de él, la Dirección General de Aduanas e Impuestos Indirectos ha adoptado las siguientes estrategias de control: UN من أجل كفالة أمن شحنات السلع التي تدخل إلى أراضي إندونيسيا وتخرج منها، تضطلع المديرية العامة للجمارك والمكوس بعدد من استراتيجيات الرصد تتمثل فيما يلي:
    Recientemente, la Dirección General de Aduanas e Impuestos Indirectos ha instalado un sistema electrónico de análisis de información que permite la comunicación electrónica de datos en tiempo real a nivel nacional. b) Aplicación de un régimen de seguridad de los contenedores UN وقامت المديرية العامة للجمارك والمكوس مؤخرا بإنشاء نظام إلكتروني لتحليل مذكرات المعلومات بهدف توزيع مواد المعلومات إلكترونيا على الصعيد الوطني وفي الوقت الحقيقي.
    la Dirección General de Aduanas informó al Grupo de que el personal de aduanas no verificaba si los valores declarados correspondían a las mercancías en tránsito, y el sistema propiciaba abusos. UN وأبلغت المديرية العامة للجمارك الفريق بأن موظفي الجمارك لا يتحققون مما إذا القيمة المعلنة تتفق مع السلع العابرة، وأن النظام يفتح الباب للاستغلال.
    En el mismo período; el Grupo de Expertos se reunió también con funcionarios de la Dirección General de Aduanas de Burkina Faso para solicitar información sobre incautaciones de envíos sospechosos de contener diamantes. UN 295 - وفي نفس الفترة، التقى الفريق أيضا بمسؤولين حكوميين من المديرية العامة للجمارك في بوركينا فاسو لطلب معلومات عن حالات مصادرة شحنات مشتبه في احتوائها على الماس.
    En una reunión con el Grupo, el Ministro de Finanzas, a quien la Dirección General de Aduanas presenta en última instancia sus informes, aceptó facilitar en el futuro intercambios de información con la oficina de aduanas del aeropuerto. UN وخلال اجتماع عقد مع الفريق، وافق وزير المالية، الذي تخضع المديرية العامة للجمارك لإشرافه في نهاية المطاف، على تيسير تبادل المعلومات مع مكتب الجمارك في المطار.
    Las competencias y funciones de la Dirección General de Aduanas se encuentran reguladas por la Ley 22.415 " Código Aduanero " . UN وتخضـع صلاحيات وواجبات المديرية العامة للجمارك للقانون رقم 415-22 (قانون الجمارك).
    la Dirección General de Aduanas ha aumentado los puntos de control en las áreas fronterizas y ha dinamizado las labores de policía aduanera, a través de su Departamento de Fiscalización Aduanera (DFA), con patrullajes por rutas que venían siendo utilizadas en forma clandestina para el ingreso de mercancía a la República de Panamá. UN وقد زادت المديرية العامة للجمارك نقاط المراقبة في المناطق الحدودية، وكثفت نشاط شرطة الحدود عن طريق إدارة الرقابة على الحدود التابعة لها حيث تسيّر دوريات على طول طرق تُستخدم في تهريب السلع إلى أراضي جمهورية بنما.
    El Grupo alienta a la dependencia de vigilancia del embargo a seguir intentando fortalecer la colaboración con las autoridades de Côte d ' Ivoire y, en particular, con la Dirección General de Aduanas y el Centro de mando integrado, recientemente establecido. UN 126 - ويشجع الفريق الخلية المعنية بالحظر على مواصلة جهودها الرامية إلى تعزيز تعاونها مع السلطات الإيفوارية، لا سيما مع المديرية العامة للجمارك ومركز القيادة المتكاملة الذي أُنشئ مؤخرا.
    139. El Grupo emprendió varias investigaciones sobre la base de sus análisis de los datos de Transit Interarmées y ha pedido las declaraciones de aduanas relacionadas con tales importaciones a la Dirección General de Aduanas, aunque todavía no las ha recibido. UN 139 - وشرع الفريق في إجراء عدة تحقيقات بناء على تحليله لبيانات هيئة النقل العابر، وطلب من المديرية العامة للجمارك موافاته بالتصريحات الجمركية ذات الصلة بتلك الواردات، لكنه لم يتلق بعد تلك المعلومات.
    Para inspeccionar los contenedores de alto riesgo, la Dirección General de Aduanas e Impuestos Indirectos dispone de un aparato de inspección de contenedores por rayos X, ha adquirido tres detectores de radiactividad y dos detectores de explosivos, y ha instalado un circuito cerrado de televisión en varios puertos. UN ومن أجل إجراء فحص مسبق لتلك الحاويات، بدأت المديرية العامة للجمارك والمكوس بالفعل في استخدام جهاز مسح بالأشعة السينية، وقامت باقتناء 3 (ثلاثة) كاشفات إشعاع، وجهازين للكشف النوعي للمواد، بالإضافة إلى تركيب أنظمة التلفزيون ذي الدائرة المغلقة في عدد من الموانئ.
    Este programa se ejecuta en colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y cuenta con el apoyo de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD), gracias al cual la Dirección General de Aduanas adoptó el programa AsycudaWORLD. UN هذا المشروع الذي يتم بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (UNDP) وكذلك توفر مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية UNCTAD والذي تبنت فيه المديرية العامة للجمارك برنامج ASYCUDA WORD.
    la Dirección General de Aduanas informó al Grupo el 10 de marzo de 2010 de que la lista de mercancías sujetas a embargo que le había proporcionado la dependencia de vigilancia del embargo a la ONUCI no se había distribuido oficialmente a los agentes de aduanas en el sur del país. UN وأبلغت المديرية العامة للجمارك الفريق، في 10 آذار/مارس 2010، بأن قائمة السلع الخاضعة للحظر، التي قدمتها إليها الخلية المعنية بالحظر في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، لم يتم توزيعها بعد بصورة رسمية على موظفي الجمارك الإيفواريين في الجنوب.
    la Administración General de Aduanas se ocupa del despacho de la carga. UN وتعنى المديرية العامة للجمارك بتخليص البضائع.
    Estos puestos pueden tener personal de las Fuerzas Armadas del Líbano, la Administración General de Aduanas o la Fuerza de Seguridad Interna, y sólo muy raras veces son operaciones conjuntas. UN ويتولى نقاط التفتيش هذه أفراد من الجيش أو المديرية العامة للجمارك أو قوى الأمن الداخلي، ولا يجري ذلك كعمليات مشتركة إلا في حالات نادرة جدا.
    Según declaraciones de la Administración General de Aduanas, aún no han sido liberados los fondos para las obras de ingeniería. UN وذكرت المديرية العامة للجمارك أنه لم يُفرج بعد عن الأموال المخصصة للأعمال الهندسية.
    Además de los controles que se enumeran a continuación están los propios establecidos por la Dirección Nacional de Aduanas (al ingreso o egreso del territorio nacional); así como los determinados por el Ministerio de Economía y Finanzas que condicionan la importación y exportación de armas y explosivos. UN وإضافة إلى الضوابط التي سيرد ذكرها أدناه، تقوم المديرية العامة للجمارك بفرض ضوابطها الخاصة على الدخول إلى الإقليم الوطني أو الخروج منه، وكذلك الضوابط التي تفرضها وزارة الاقتصاد والمالية والتي تحدد شروط استيراد الأسلحة والمتفجرات وتصديرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus