Sr. Gero Meinen, Jefe de la Dirección General de Instituciones Penitenciarias | UN | الدكتور غيرو ماينن، رئيس المديرية العامة للسجون |
Sr. Gerhard Meiborg, Jefe de la Dirección General de Instituciones Penitenciarias | UN | السيد فيرهارد مايبورغ، رئيس المديرية العامة للسجون |
2.7 Antes de ingresar en prisión, el autor solicitó ante la Dirección General de Instituciones Penitenciarias su libertad condicional. | UN | 2-7 وقبل دخول السجن، طلب صاحب البلاغ من المديرية العامة للسجون الإفراج عنه بشروط. |
:: Creación de la Oficina de Igualdad y equidad de Género en el año 2010, en la Dirección General de Prisiones. | UN | :: إنشاء مكتب للمساواة والعدل بين الجنسين في المديرية العامة للسجون في عام 2010. |
En cuanto al registro de presos, incumbe a la Dirección General de Prisiones, que lleva un registro de todos los datos de cada preso, dónde se encuentra dentro del sistema penitenciario y todas las órdenes relativas al mismo. | UN | وفيما يتعلق بتسجيل المسجونين من مسؤولية المديرية العامة للسجون والتي تحتفظ بتفاصيل كاملة عن كل سجين ومكان وجوده في نظام السجون وجميع الأوامر المتعلقة به أو بها. |
Asesoró periódicamente a la Dirección General de Prisiones y Reforma de Jartum, a través del Comité para el mejoramiento de las prisiones, sobre reformas en las prisiones, mejoras en las infraestructuras y creación de capacidad en materia de instituciones penitenciarias en el Sudán Septentrional. | UN | وأُسديت المشورة بانتظام إلى المديرية العامة للسجون والإصلاح في الخرطوم، من خلال لجنة تطوير السجون، بشأن إصلاح السجون، وتحسينات الهياكل الأساسية، وبناء القدرات فيما يتعلق بالإصلاحيات في شمال السودان. |
Dr. Gero Meinen, Jefe de la Dirección General Penitenciaria | UN | الدكتور جيرو ماينن، رئيس المديرية العامة للسجون |
la Dirección General de Instituciones Penitenciarias ha establecido criterios para la aplicación de esta ley según los cuales los centros penitenciarios deben tener en cuenta si existe o no declaración previa de insolvencia. | UN | وبموجب المبادئ التوجيهية التي وضعتها المديرية العامة للسجون لتنفيذ هذا القانـون ينبغي لسلطات السجون أن تأخـذ في الاعتبار وجود أو عدم وجود إقرار سابق بالإعسار. |
2.7 Antes de ingresar en prisión, el autor solicitó ante la Dirección General de Instituciones Penitenciarias su libertad condicional. | UN | 2-7 وقبل دخول السجن، طلب صاحب البلاغ من المديرية العامة للسجون الإفراج عنه بشروط. |
la Dirección General de Instituciones Penitenciarias ha establecido criterios para la aplicación de esta ley según los cuales los centros penitenciarios deben tener en cuenta si existe o no declaración previa de insolvencia. | UN | وبموجب المبادئ التوجيهية التي وضعتها المديرية العامة للسجون لتنفيذ هذا القانـون ينبغي لسلطات السجون أن تأخـذ في الاعتبار وجود أو عدم وجود إقرار سابق بالإعسار. |
la Dirección General de Instituciones Penitenciarias estaba ejecutando programas de capacitación centrados especialmente en los grupos vulnerables, como las mujeres, los menores, los drogodependientes y las personas que corrían un alto riesgo de suicidio. | UN | وتوجد المديرية العامة للسجون بصدد تنفيذ برامج تدريبية تركز بشكل خاص على الفئات الضعيفة من قبيل النساء، والأحداث، والأشخاص المدمنين على المخدرات وعلى الأشخاص المعرضين بشدة للانتحار. |
Argumenta que dicha clasificación no se basa en la Ley General Penitenciaria sino en circulares internas de la Dirección General de Instituciones Penitenciarias. | UN | وهو يتمسك بأن إدراجه على القائمة لم يستند إلى قانون السجون العام وإنما إلى تعميمات داخلية صادرة عن المديرية العامة للسجون. |
Argumenta que dicha clasificación no se basa en la Ley General Penitenciaria sino en circulares internas de la Dirección General de Instituciones Penitenciarias. | UN | وهو يتمسك بأن إدراجه على القائمة لم يستند إلى قانون السجون العام وإنما إلى تعميمات داخلية صادرة عن المديرية العامة للسجون. |
El 26 de abril de 2004, la Dirección General de Instituciones Penitenciarias concedió al autor salidas diarias entre las 17.30 y 21.45 horas y fines de semana. | UN | وفي 26 نيسان/أبريل 2004، رخصت المديرية العامة للسجون لصاحب البلاغ بالخروج يومياً بين الساعة الخامسة والنصف والساعة التاسعة وخمس وأربعين دقيقة ليلاً وكذلك في عطلات نهاية الأسبوع. |
:: Asesoramiento a la Dirección General de Prisiones y Reforma Penitenciaria, mediante reuniones mensuales del Comité para el mejoramiento de las prisiones, sobre la coordinación y la supervisión de las reformas al sistema penitenciario en los tres estados de Darfur | UN | :: إسداء المشورة، من خلال تنظيم اجتماعات شهرية للجنة تطوير السجون، إلى المديرية العامة للسجون والإصلاح بشأن تنسيق عمليات إصلاح نظام السجون والإشراف عليها في ولايات دارفور الثلاث |
Asesoramiento a la Dirección General de Prisiones y Reforma Penitenciaria, mediante reuniones mensuales del Comité para el mejoramiento de las prisiones, sobre la coordinación y la supervisión de las reformas al sistema penitenciario en los estados de Darfur | UN | إسداء المشورة، من خلال تنظيم اجتماعات شهرية للجنة تطوير السجون، إلى المديرية العامة للسجون والإصلاح بشأن تنسيق عمليات إصلاح نظام السجون والإشراف عليها في ولايات دارفور |
:: Articulación con la Dirección General de Prisiones: Se implementa un programa de promoción de los derechos de las mujeres privadas de libertad, mediante una campaña de información y concientización, al interior y fuera de los centros penitenciarios. | UN | :: التواصل مع المديرية العامة للسجون: يجري تنفيذ برنامج لتعزيز حقوق النساء المحرومات من حريتهن، عن طريق حملة للإعلام والتوعية، داخل مراكز الاحتجاز وخارجها. |
111. la Dirección General de Prisiones es la autoridad responsable de controlar que las penas de prisión se cumplan de conformidad con las normas internacionales y el marco jurídico. | UN | 111- وتتولى المديرية العامة للسجون مسؤولية رصد تنفيذ أحكام السجن وفقاً للمعايير الدولية والإطار القانوني المعمول به. |
Después de que sus abogados presentaran una solicitud ante la Fiscalía de Diyarbakir, se abrió una investigación del incidente y la Dirección General de Prisiones y Centros de Detención ordenó el 16 de octubre de 1998 que fuera trasladado a la prisión de tipo E de Mardin. | UN | وعلى إثر طلب قدمه محاموه إلى النائب العام في ديار بكر فُتح تحقيق في الحادث وصدر أمر عن المديرية العامة للسجون في 16 تشرين الأول/أكتوبر 1998 لنقله إلى سجن ماردين الطيب. |
Sr. Gerhard Meiborg, Jefe de la Dirección General Penitenciaria | UN | السيد غيرهارد مايبورغ، رئيس المديرية العامة للسجون |
94. la Dirección General de Centros Penales, realiza un proceso de readecuación interna de los Centros Penales. | UN | 94- وتعمل المديرية العامة للسجون على إعادة تجهيز السجون. |