"المديرين والقادة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los jefes y comandantes
        
    • personal directivo y los comandantes
        
    • personal directivo y mandos
        
    • los administradores y comandantes
        
    El Comité Especial pone de relieve que el liderazgo de los jefes y comandantes es decisivo para prevenir conductas indebidas. UN وتؤكد اللجنة الخاصة أهمية دور المديرين والقادة القيادي في منع سوء السلوك.
    El Comité Especial alienta a los jefes y comandantes a que continúen facilitando las investigaciones en el marco de sus responsabilidades actuales. UN وتشجع اللجنة الخاصة المديرين والقادة على مواصلة تسهيل إجراء التحقيقات في إطار مسؤولياتهم الحالية.
    El Comité Especial alienta a los jefes y comandantes a que continúen facilitando las investigaciones en el marco de sus responsabilidades actuales. UN وتشجع اللجنة الخاصة المديرين والقادة على مواصلة تسهيل إجراء التحقيقات في إطار مسؤولياتهم الحالية.
    El Comité Especial pone de relieve que el liderazgo de los jefes y comandantes es decisivo para prevenir conductas indebidas. UN وتؤكد اللجنة الخاصة أهمية دور المديرين والقادة القيادي في منع سوء السلوك.
    Muchas delegaciones destacaron la responsabilidad del personal directivo y los comandantes en la prevención de la conducta indebida. UN وأبرزت وفود كثيرة مسؤولية المديرين والقادة فيما يتعلق بمنع سوء السلوك.
    En el marco del sistema de evaluación de la actuación profesional del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, se evaluará periódicamente el cumplimiento por el personal directivo y mandos de sus correspondientes responsabilidades en el ámbito de la conducta y la disciplina. UN 30 - سيتم بانتظام تقييم اضطلاع المديرين والقادة بمسؤولياتهم الإدارية والقيادية المتعلقة بقضايا السلوك والانضباط من خلال نظام تقييم أداء إدارة عمليات حفظ السلام.
    El Consejo de Seguridad destaca que la creación de un entorno en que no se toleren la explotación y el abuso sexuales es ante todo responsabilidad de los administradores y comandantes. UN " ويشدد مجلس الأمن على أن المديرين والقادة يتحملون المسؤولية الرئيسية عن تهيئة بيئة لا تسامُحَ فيها إزاء الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    El Comité Especial alienta a los jefes y comandantes a que continúen facilitando las investigaciones en el marco de sus responsabilidades actuales. UN وتشجع اللجنة الخاصة المديرين والقادة على مواصلة تسهيل إجراء التحقيقات في إطار مسؤولياتهم الحالية.
    El Comité Especial alienta a los jefes y comandantes a que continúen facilitando las investigaciones en el marco de sus responsabilidades actuales. UN وتشجع اللجنة الخاصة المديرين والقادة على مواصلة تسهيل إجراء التحقيقات في إطار مسؤولياتهم الحالية.
    El Comité Especial alienta a los jefes y comandantes a que continúen facilitando las investigaciones en el marco de sus responsabilidades actuales. UN وتشجع اللجنة المديرين والقادة على مواصلة تيسير إجراء التحقيقات في إطار ما يتحملون من مسؤوليات.
    El Comité Especial alienta a los jefes y comandantes a que sigan facilitando las investigaciones en el marco de sus actuales responsabilidades. UN وتشجع اللجنة الخاصة المديرين والقادة على مواصلة تيسير إجراء التحقيقات في إطار مسؤولياتهم الحالية.
    El Comité Especial alienta a los jefes y comandantes a que sigan facilitando las investigaciones en el marco de sus actuales responsabilidades. UN وتشجع اللجنة الخاصة المديرين والقادة على مواصلة تيسير إجراء التحقيقات في إطار مسؤولياتهم الحالية.
    los jefes y comandantes que tomen medidas eficaces para hacer frente al problema y se aseguren de que las denuncias y explotación de abuso sexuales sean debidamente investigadas deben tener su recompensa y quienes no lo hagan deber ser removidos del cargo. UN ويوصى بضرورة مكافأة المديرين والقادة الذين يتخذون خطوات فعالة لمعالجة المشكلة والذين يكفلون التحقيق بصورة سليمة في ادعاءات الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    La prevención de todos los actos de conducta indebida y el mantenimiento de la disciplina del personal de las Naciones Unidas asignado al mantenimiento de la paz son responsabilidad de los jefes y comandantes a todos los niveles de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. UN ويقع على عاتق المديرين والقادة على جميع مستويات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام مسؤولية منع أي عمل من أعمال سوء السلوك والحفاظ على انضباط أفراد الأمم المتحدة.
    Con respecto a las cuestiones de conducta y disciplina, el informe subraya la responsabilidad de los jefes y comandantes en la prevención de la explotación y abusos sexuales. UN 4 - وبالنسبة للسلوك والانضباط، شدد التقرير على مسؤولية المديرين والقادة في منع حدوث استغلال جنسي وإيذاء جنسي.
    La prevención de todos los actos de conducta indebida y el mantenimiento de la disciplina del personal de las Naciones Unidas asignado al mantenimiento de la paz son responsabilidad de los jefes y comandantes a todos los niveles de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. UN ويقع على عاتق المديرين والقادة على جميع مستويات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام مسؤولية منع أي عمل من أعمال سوء السلوك والحفاظ على انضباط أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة.
    La prevención de todos los actos de conducta indebida y el mantenimiento de la disciplina del personal de las Naciones Unidas asignado al mantenimiento de la paz son responsabilidad de los jefes y comandantes a todos los niveles de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. UN ويقع على عاتق المديرين والقادة على جميع مستويات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام مسؤولية منع أي عمل من أعمال سوء السلوك والحفاظ على انضباط أفراد الأمم المتحدة.
    La prevención de todos los actos de conducta indebida y el mantenimiento de la disciplina del personal de las Naciones Unidas asignado al mantenimiento de la paz son responsabilidad de los jefes y comandantes a todos los niveles de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. UN ويقع على عاتق المديرين والقادة على جميع مستويات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام مسؤولية منع أي عمل من أعمال سوء السلوك والحفاظ على انضباط أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة.
    El Comité Especial hace hincapié en que el liderazgo de los jefes y comandantes es fundamental para la prevención de la faltas de conducta. UN 57 - وتشدد اللجنة الخاصة على أن لدور المديرين والقادة أهمية حيوية في منع حدوث سوء السلوك.
    Muchas delegaciones destacaron la responsabilidad del personal directivo y los comandantes en la prevención de la conducta indebida. UN وأبرزت وفود كثيرة مسؤولية المديرين والقادة فيما يتعلق بمنع سوء السلوك.
    En 2005 el Secretario General Adjunto visitó cinco operaciones de mantenimiento de la paz en las que se reunió con personal directivo y mandos superiores y con el personal de las Naciones Unidas para recalcar mi mensaje de tolerancia cero ante las faltas de conducta de carácter sexual y entender las dificultades que encontraban las misiones sobre el terreno al aplicar esa política. UN 28 - في عام 2005، قام نائبي بزيارة خمس من عمليات حفظ السلام للاجتماع بكبار المديرين والقادة وموظفي الأمم المتحدة لتعزيز رسالتي بعدم التسامح مطلقاً مع سوء السلوك الجنسي وإدراك التحديات التي تواجهها البعثات الميدانية في تنفيذ هذه السياسة.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz aceptó esta recomendación y señaló que estaba elaborando una serie de medidas para aumentar la responsabilidad de los administradores y comandantes de dirigir con el ejemplo y promover las normas de conducta de las Naciones Unidas. UN 59 - قبلت إدارة عمليات حفظ السلام هذه التوصية ولاحظت أنها تضع مجموعة من التدابير لتعزيز مساءلة المديرين والقادة للقيادة بالقدوة الحسنة وتعزيز معايير سلوك الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus