"المدير الإداري لشعبة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Director Principal de la División de
        
    • del Director Principal
        
    • el Director Principal de la
        
    • Director Gerente de la División de
        
    • Directora Principal de la División de
        
    - el Director Principal de la División de Coordinación de Programas y Operaciones sobre el Terreno; UN المدير الإداري لشعبة العمليات الميدانية وتنسيق البرامج؛
    - el Director Principal de la División de Desarrollo de Programas y Cooperación Técnica; UN المدير الإداري لشعبة صوغ البرامج والتعاون التقني؛
    9. El Director Principal de la División de Desarrollo de Programas y Cooperación Técnica presentó una iniciativa similar. UN 9- واستحدث المدير الإداري لشعبة صوغ البرامج والتعاون التقني مبادرة مماثلة.
    22. El orador pedirá al Director Principal de la División de Desarrollo de Programas y Cooperación Técnica que explique determinadas cuestiones planteadas en declaraciones anteriores. UN 22- وقال إنه سيطلب من المدير الإداري لشعبة صوغ البرامج والتعاون التقني التعليق على بعض المسائل التي أثيرت في بيانات سابقة.
    -el Director Principal de la División de Desarrollo de Programas y Cooperación Técnica; UN - المدير الإداري لشعبة تطوير البرامج والتعاون التقني؛
    53. Según la práctica habitual instituida por el Director General, el Director Principal de la División de Apoyo a los Programas y Administración General (DAPA) estableció la práctica de reunirse con el personal de la División. UN 53- وجرياً على التقليد الذي أرساه المدير العام، استحدث المدير الإداري لشعبة الدعم البرنامجي والإدارة العامة عُرفاً يتمثّل في عقد لقاء مع موظفي الشعبة.
    No se disponía del informe sobre el examen periódico del Plan de Gestión de Crisis, pese a que el plan exigía que el Director Principal de la División de Apoyo a los Programas y Administración General evaluara continuamente y, según fuera necesario, revisara el plan para asegurarse de que siguiera siendo pertinente y se mantuviera actualizado y compatible con el Plan de Seguridad para Austria de las Naciones Unidas. UN :: التقرير المتعلق بالاستعراض الدوري لخطة إدارة الأزمات غير متاح، بينما هي تتطلب من المدير الإداري لشعبة دعم البرامج والإدارة العامة أن يواصل تقييمها، وينقحها عند الضرورة، لكي تظل مناسبة ومحدَّثة ومتماشية مع خطة أمن الأمم المتحدة في النمسا.
    - La Oficina del Director Principal de la División de Desarrollo de Programas y Cooperación Técnica emitió un memorando para el personal encargado del seguimiento de las diversas oficinas en el que subrayaba la importancia de cumplir los plazos de respuesta; UN - وجَّه مكتب المدير الإداري لشعبة صوغ البرامج والتعاون التقني مذكرة داخلية إلى الموظفين المسؤولين عن المتابعة تؤكد أهمية الالتزام بالمواعيد النهائية لتقديم الردود؛
    23. El Sr. RWENDEIRE (Director Principal de la División de Desarrollo de Programas y Cooperación Técnica) dice que los Objetivos de Desarrollo del Milenio plantean desafíos a escala mundial, y que no podrá lograrse la sostenibilidad a menos que se introduzcan amplios cambios estructurales en la sociedad y en la industria. UN 23- السيد روينديري (المدير الإداري لشعبة صوغ البرامج والتعاون التقني): قال إن الأهداف الإنمائية للألفية تضع تحديات عالمية وإنه لا يمكن تحقيق الاستدامة بدون تغييرات هيكلية كبيرة في المجتمع والصناعة.
    26. El Sr. FORNOCALDO (Director Principal de la División de Administración) toma nota de las observaciones, recomendaciones y expresiones de aliento de las delegaciones y dice que la Secretaría procurará instituir un procedimiento óptimo de supervisión de los grupos consultivos. UN 26- السيد فورنوكالدو (المدير الإداري لشعبة الشؤون الإدارية): قال إنه أخذ علما بما أعربت عنه الوفود من تعليقات وتوصيات وتشجيع، وإن الأمانة سوف تسعى إلى وضع إجراء رصد أمثل لاستخدام أفرقة التشاور.
    24. El Sr. FORNOCALDO (Director Principal de la División de Administración) dice que la Secretaría toma nota de las observaciones formuladas por la delegación del Japón y no ve inconveniente en que se incorporen a las enmiendas propuestas. UN 24- السيد فورنوكالدو (المدير الإداري لشعبة الشؤون الإدارية): قال إن الأمانة أحاطت علما بتعليقات وفد اليابان وأنه ليس لديها أي صعوبة بالنسبة للتعديلين المقترحين.
    71. El Sr. Ajmal (Director Principal de la División de Apoyo a los Programas y Administración General) dice que la Secretaría ha tomado nota de las observaciones relativas a la tasa de recaudación y a las cuotas pendientes. UN 71- السيد أجمال (المدير الإداري لشعبة دعم البرامج والإدارة العامة): قال إن الأمانة أخذت علما بالتعليقات على معدل التحصيل وعلى الاشتراكات المقررة غير المسددة.
    El Director Principal de la División de Desarrollo de Programas y Cooperación Técnica también expuso esos argumentos en una reunión celebrada en octubre entre el Funcionario Ejecutivo Principal del FMAM y sus siete organismos de ejecución. UN وقام أيضاً المدير الإداري لشعبة صوغ البرامج والتعاون التقني بعرض هذه القضية خلال اجتماع عقد في تشرين الأول/أكتوبر بين المسؤول التنفيذي الأول في مرفق البيئة العالمية ومسؤولي الوكالات التنفيذية السبع لدى المرفق المذكور.
    26. El Sr. Piskounov (Director Principal de la División de Desarrollo de Programas y Cooperación Técnica) dice que respondía a una observación hecha por el representante de Cuba, quien se refirió concretamente a la iniciativa de Austria. UN 26- السيد بيسكونوف (المدير الإداري لشعبة صوغ البرامج والتعاون التقني): قال إنه كان يرد على تعليق لممثل كوبا يشير فيه تحديداً إلى المبادرة النمساوية.
    40. El Sr. Piskounov (Director Principal de la División de Desarrollo de Programas y Cooperación Técnica) agradece a los miembros sus declaraciones y añade que se tendrán en cuenta todas las propuestas. UN 40- السيد بيسكونوف (المدير الإداري لشعبة صوغ البرامج والتعاون التقني): شكر الأعضاء على كلماتهم وقال إنَّ جميع المقترحات ستؤخذ بعين الاعتبار.
    76. El Sr. Lütkenhorst (Director Principal de la División de Estrategias Regionales y Operaciones sobre el Terreno) agradece a todos los oradores las numerosas orientaciones propuestas. UN 76- السيد لوتكنهورست (المدير الإداري لشعبة الاستراتيجيات الإقليمية والعمليات الميدانية): توجَّه بالشكر إلى جميع المتكلمين على ما قدّموه من إرشادات وافرة.
    57. El Sr. Luetkenhorst (Director Principal de la División de Estrategias Regionales y Operaciones sobre el Terreno) agradece las declaraciones de todas las delegaciones y la orientación que han proporcionado a la Secretaría. UN 57- السيد لوتكنهورست (المدير الإداري لشعبة الاستراتيجيات الإقليمية والعمليات الميدانية): شكر جميع الوفود على كلماتها وعلى إرشادها للأمانة.
    Cuadro 6 Fuente: Oficina del Director Principal de la PCT UN المصدر: مكتب المدير الإداري لشعبة صوغ البرامج والتعاون التقني.
    La Oficina del Director Gerente de la División de Asuntos Administrativos, en cooperación con las UN وسيقوم مكتب المدير الإداري لشعبة الشؤون الإدارية، بالتعاون مع الفروع التقنية ومكتبي اليونيدو للاتصال في نيويورك وجنيف، بتسهيل أنشطة المتابعة المرتقبة.
    Por ejemplo, en el 31º período de sesiones, la entonces Directora Principal de la División de Coordinación de Programas y Operaciones sobre el Terreno se refirió a la política de movilidad que se estaba introduciendo en aquel momento y la Directora de la Subdivisión de Servicios Financieros tuvo ocasión de dirigirse al Comité de Programa y de Presupuesto en su 23º período de sesiones. UN فخلال الدورة الحادية والثلاثين، على سبيل المثال، تحدّث المدير الإداري لشعبة العمليات الميدانية وتنسيق البرامج يومئذ عن سياسة الحراك التي بدأ اعتمادها آنذاك، وأتيحت لمدير فرع الشؤون المالية فرصة مخاطبة الدورة الثالثة والعشرين للجنة البرنامج والميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus