"المدير التنفيذي للبرنامج" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Director Ejecutivo del Programa
        
    • Director Ejecutivo del PNUMA
        
    • Director Ejecutivo del PNUFID
        
    • Director Ejecutivo del PMA
        
    • del Director Ejecutivo del
        
    • Director Ejecutivo del ONUSIDA
        
    • su Director Ejecutivo para
        
    • el Director Ejecutivo
        
    En cambio, el Director Ejecutivo del Programa rara vez ha pedido asistencia a la Junta. UN وعلى العكس من ذلك، فإن المدير التنفيذي للبرنامج نادرا ما يطلب المساعدة من الهيئة.
    El examen deberían coordinarlo conjuntamente el Director Ejecutivo del Programa y el Presidente de la JIFE. UN وينبغي لهذا الاستعراض أن ينسﱠق بالاشتراك بين المدير التنفيذي للبرنامج ورئيس الهيئة.
    El examen deberían coordinarlo conjuntamente el Director Ejecutivo del Programa y el Presidente de la Junta. UN وينبغي لهذا الاستعراض أن ينسق بالاشتراك بين المدير التنفيذي للبرنامج ورئيس الهيئة.
    Como señaló el Director Ejecutivo del PNUMA, el tiempo apremia. UN وكما سبق أن صرّح المدير التنفيذي للبرنامج الإنمائي، يلاحظ أن الوقت له قيمة جوهرية.
    Durante su examen de los documentos, la Comisión se reunió con representantes del Director Ejecutivo del PNUFID. UN واجتمعت اللجنة، خلال النظر في الوثائق، مع ممثلي المدير التنفيذي للبرنامج.
    una reunión sobre estrategias entre el Director Ejecutivo del PMA y el Director Gerente del Fondo Monetario Internacional; UN عقد اجتماع بشأن الاستراتيجيات بين المدير التنفيذي للبرنامج والمدير الإداري لصندوق النقد الدولي؛
    El examen deberían coordinarlo conjuntamente el Director Ejecutivo del Programa y el Presidente de la Junta. UN وينبغي لهذا الاستعراض أن ينسق بالاشتراك بين المدير التنفيذي للبرنامج ورئيس الهيئة.
    El examen deberían coordinarlo conjuntamente el Director Ejecutivo del Programa y el Presidente de la Junta. UN وينبغي لهذا الاستعراض أن ينسق بالاشتراك بين المدير التنفيذي للبرنامج ورئيس الهيئة.
    El examen debería coordinarlo conjuntamente el Director Ejecutivo del Programa y el Presidente de la JIFE. UN وينبغي لهذا الاستعراض أن ينسق بالاشتراك بين المدير التنفيذي للبرنامج ورئيس الهيئة.
    La preparación de los estados financieros compete al Director Ejecutivo del Programa. UN وهذه البيانات يتحمل مسؤوليتها المدير التنفيذي للبرنامج.
    En las 15 notas restantes se facilita información complementaria y clarificaciones de las actividades financieras que están comprendidas en las funciones administrativas del Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas. UN والملاحظات المتبقية، وعددها ١٥ ملاحظة، تقدم مزيدا من المعلومات والايضاحات بشأن اﻷنشطة المالية التي يضطلع المدير التنفيذي للبرنامج بمسؤولية إدارتها.
    En 1994, el Director Ejecutivo del Programa convocó a un grupo consultivo intergubernamental en dos oportunidades y preparó un informe que la Comisión examinó en su 38º período de sesiones. UN ودعا المدير التنفيذي للبرنامج إلى عقد اجتماعين في عام ١٩٩٤ لفريق استشاري حكومي دولي، كما أصدر تقريرا بحثته اللجنة في دورتها الثامنة والثلاثين.
    Ese informe, junto con una propuesta de medidas y el calendario conexo, se presentó al Comité de Gestión del Programa en enero de 1997 y mereció el apoyo de éste y posteriormente del Director Ejecutivo del Programa. UN كما تم تقديم التقرير مع إطار العمل المقترح والجدول الزمني ذي الصلة، وتم عرضه مرة أخرى على لجنة دراسة البرنامج فوافقت عليه في كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، وبعد ذلك قدمه المدير التنفيذي للبرنامج.
    Sr. Peter Piot, Director Ejecutivo del Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA UN السيد بيتر بيوت، المدير التنفيذي للبرنامج المشترك المشمول برعاية متعددة والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Dr. Peter Piot, Director Ejecutivo del Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA UN الدكتور بيتر بيوت، المدير التنفيذي للبرنامج المشترك المشمول برعاية متعددة والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    La oradora acoge con agrado el nombramiento del Director Ejecutivo del PNUMA y promete el decidido apoyo de la Unión Europea. UN ورحبت بتعيين المدير التنفيذي للبرنامج وتعهدت بدعم الاتحاد الأوروبي له بكل إخلاص.
    El Director Ejecutivo del PNUMA controla directamente el 50% de los ingresos del Programa. UN وتجدر الإشارة إلى أن المدير التنفيذي للبرنامج يتحكم مباشرة في 50 في المائة من إيرادات البرنامج.
    Cabe señalar que el Director Ejecutivo del PNUMA controla directamente el 56% de los ingresos del Programa. UN وتجدر الإشارة إلى أن المدير التنفيذي للبرنامج يتحكم مباشرة في 56 في المائة من الإيرادات.
    Las reuniones celebradas por el Director Ejecutivo del PNUFID con las principales autoridades públicas de Europa oriental y la CEI han demostrado la existencia, a los niveles más altos, de una firme voluntad política de encarar el problema de las drogas y sus ramificaciones. UN وأظهرت الاجتماعات التي عقدها المدير التنفيذي للبرنامج مع كبار واضعي السياسات في أوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة عن وجود إرادة سياسية قوية عند مستوى القمة على معالجة مشكلة المخدرات وتشعباتها.
    El Director Ejecutivo del PMA asistió a la reunión, que contribuyó de manera importante a fomentar las relaciones entre las Naciones Unidas y las ONG. UN وحضر المدير التنفيذي للبرنامج هذا الاجتماع الذي كان مفيدا في دعم العلاقات بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    El Consejo escuchó una declaración del Director Ejecutivo del ONUSIDA. UN واستمع المجلس لبيان من المدير التنفيذي للبرنامج المشترك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus