En cambio, el Director Ejecutivo del Programa rara vez ha pedido asistencia a la Junta. | UN | وعلى العكس من ذلك، فإن المدير التنفيذي للبرنامج نادرا ما يطلب المساعدة من الهيئة. |
El examen deberían coordinarlo conjuntamente el Director Ejecutivo del Programa y el Presidente de la JIFE. | UN | وينبغي لهذا الاستعراض أن ينسﱠق بالاشتراك بين المدير التنفيذي للبرنامج ورئيس الهيئة. |
El examen deberían coordinarlo conjuntamente el Director Ejecutivo del Programa y el Presidente de la Junta. | UN | وينبغي لهذا الاستعراض أن ينسق بالاشتراك بين المدير التنفيذي للبرنامج ورئيس الهيئة. |
Como señaló el Director Ejecutivo del PNUMA, el tiempo apremia. | UN | وكما سبق أن صرّح المدير التنفيذي للبرنامج الإنمائي، يلاحظ أن الوقت له قيمة جوهرية. |
Durante su examen de los documentos, la Comisión se reunió con representantes del Director Ejecutivo del PNUFID. | UN | واجتمعت اللجنة، خلال النظر في الوثائق، مع ممثلي المدير التنفيذي للبرنامج. |
una reunión sobre estrategias entre el Director Ejecutivo del PMA y el Director Gerente del Fondo Monetario Internacional; | UN | عقد اجتماع بشأن الاستراتيجيات بين المدير التنفيذي للبرنامج والمدير الإداري لصندوق النقد الدولي؛ |
El examen deberían coordinarlo conjuntamente el Director Ejecutivo del Programa y el Presidente de la Junta. | UN | وينبغي لهذا الاستعراض أن ينسق بالاشتراك بين المدير التنفيذي للبرنامج ورئيس الهيئة. |
El examen deberían coordinarlo conjuntamente el Director Ejecutivo del Programa y el Presidente de la Junta. | UN | وينبغي لهذا الاستعراض أن ينسق بالاشتراك بين المدير التنفيذي للبرنامج ورئيس الهيئة. |
El examen debería coordinarlo conjuntamente el Director Ejecutivo del Programa y el Presidente de la JIFE. | UN | وينبغي لهذا الاستعراض أن ينسق بالاشتراك بين المدير التنفيذي للبرنامج ورئيس الهيئة. |
La preparación de los estados financieros compete al Director Ejecutivo del Programa. | UN | وهذه البيانات يتحمل مسؤوليتها المدير التنفيذي للبرنامج. |
En las 15 notas restantes se facilita información complementaria y clarificaciones de las actividades financieras que están comprendidas en las funciones administrativas del Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas. | UN | والملاحظات المتبقية، وعددها ١٥ ملاحظة، تقدم مزيدا من المعلومات والايضاحات بشأن اﻷنشطة المالية التي يضطلع المدير التنفيذي للبرنامج بمسؤولية إدارتها. |
En 1994, el Director Ejecutivo del Programa convocó a un grupo consultivo intergubernamental en dos oportunidades y preparó un informe que la Comisión examinó en su 38º período de sesiones. | UN | ودعا المدير التنفيذي للبرنامج إلى عقد اجتماعين في عام ١٩٩٤ لفريق استشاري حكومي دولي، كما أصدر تقريرا بحثته اللجنة في دورتها الثامنة والثلاثين. |
Ese informe, junto con una propuesta de medidas y el calendario conexo, se presentó al Comité de Gestión del Programa en enero de 1997 y mereció el apoyo de éste y posteriormente del Director Ejecutivo del Programa. | UN | كما تم تقديم التقرير مع إطار العمل المقترح والجدول الزمني ذي الصلة، وتم عرضه مرة أخرى على لجنة دراسة البرنامج فوافقت عليه في كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، وبعد ذلك قدمه المدير التنفيذي للبرنامج. |
Sr. Peter Piot, Director Ejecutivo del Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA | UN | السيد بيتر بيوت، المدير التنفيذي للبرنامج المشترك المشمول برعاية متعددة والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
Dr. Peter Piot, Director Ejecutivo del Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA | UN | الدكتور بيتر بيوت، المدير التنفيذي للبرنامج المشترك المشمول برعاية متعددة والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
La oradora acoge con agrado el nombramiento del Director Ejecutivo del PNUMA y promete el decidido apoyo de la Unión Europea. | UN | ورحبت بتعيين المدير التنفيذي للبرنامج وتعهدت بدعم الاتحاد الأوروبي له بكل إخلاص. |
El Director Ejecutivo del PNUMA controla directamente el 50% de los ingresos del Programa. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن المدير التنفيذي للبرنامج يتحكم مباشرة في 50 في المائة من إيرادات البرنامج. |
Cabe señalar que el Director Ejecutivo del PNUMA controla directamente el 56% de los ingresos del Programa. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن المدير التنفيذي للبرنامج يتحكم مباشرة في 56 في المائة من الإيرادات. |
Las reuniones celebradas por el Director Ejecutivo del PNUFID con las principales autoridades públicas de Europa oriental y la CEI han demostrado la existencia, a los niveles más altos, de una firme voluntad política de encarar el problema de las drogas y sus ramificaciones. | UN | وأظهرت الاجتماعات التي عقدها المدير التنفيذي للبرنامج مع كبار واضعي السياسات في أوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة عن وجود إرادة سياسية قوية عند مستوى القمة على معالجة مشكلة المخدرات وتشعباتها. |
El Director Ejecutivo del PMA asistió a la reunión, que contribuyó de manera importante a fomentar las relaciones entre las Naciones Unidas y las ONG. | UN | وحضر المدير التنفيذي للبرنامج هذا الاجتماع الذي كان مفيدا في دعم العلاقات بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |
El Consejo escuchó una declaración del Director Ejecutivo del ONUSIDA. | UN | واستمع المجلس لبيان من المدير التنفيذي للبرنامج المشترك. |