"المدير التنفيذي لمركز" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Director Ejecutivo del Centro de
        
    • Director Ejecutivo del Centro del
        
    • del Director Ejecutivo del Centro
        
    • Directora Ejecutiva
        
    13. Sr. J. Denis BELISLE, Director Ejecutivo del Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC UN دينيس بيليسله، المدير التنفيذي لمركز التجارة الدولية لﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية
    Su delegación pide al Secretario General que nombre al Director Ejecutivo del Centro de Comercio Internacional a la mayor brevedad posible. UN وقال إن وفده يدعو اﻷمين العام إلى تعيين المدير التنفيذي لمركز التجارة الدولي في أقرب وقت ممكن.
    INFORME DEL Director Ejecutivo del Centro de LAS NACIONES UN تقرير المدير التنفيذي لمركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية
    Director Ejecutivo del Centro de Investigación y Promoción de los Derechos Humanos (CIPRODEH), 1995. UN المدير التنفيذي لمركز استقصاء حقوق اﻹنسان وتعزيزها؛
    La solicitud se presenta en nombre del Director Ejecutivo del Centro del Sur. UN ويُقدم الطلب نيابة عن المدير التنفيذي لمركز الجنوب.
    Sr. Samuel J. Sitta, Director Ejecutivo del Centro de Inversiones de Tanzanía, República Unida de Tanzanía UN السيد صامويل ج. سيتا، المدير التنفيذي لمركز الاستثمارات في تنزانيا، جمهورية تنزانيا المتحدة؛
    Director Ejecutivo del Centro de Estudios e Investigaciones sobre Desarrollo Internacional y Director de Investigación del Centro Nacional de Investigación Científica de Francia. UN المدير التنفيذي لمركز الدراسات والأبحاث في التنمية الدولية. مدير أبحاث في المركز الفرنسي الوطني للبحث العلمي.
    2000-2001 Director Ejecutivo del Centro de Desarrollo Social y Ecológico UN المدير التنفيذي لمركز التنمية الاجتماعية والبيئية
    ii) " Refugiados " : Sr. Muhammad Hallaj, Director Ejecutivo del Centro de Análisis de Políticas sobre Palestina; UN ' ٢ ' " اللاجئون " : السيد محمد الحلاج، المدير التنفيذي لمركز تحليل السياسات المتعلقة بفلسطين؛
    Además, es urgente que el Secretario General llene sin demora el puesto de Director Ejecutivo del Centro de Comercio Internacional. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فمن اﻷمور الملحة أن يعين اﻷمين العام من يشغل منصب المدير التنفيذي لمركز التجارة الدولية دون أي مزيد من اﻹبطاء.
    En abril de 2001, el Secretario General Adjunto de Gestión delegó en el Director Ejecutivo del Centro de Comercio Internacional la autoridad básica para cuestiones de personal. UN 32 - فوض وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية المدير التنفيذي لمركز التجارة الدولية السلطة الأساسية في مسائل الموظفين.
    El galardonado y Director Ejecutivo del Centro de Gobernanza Constitucional de Lagos presentó una ponencia titulada " Régimen militar, señal de violaciones de los derechos humanos " . UN وقدم الحائز على الجائزة، وهو المدير التنفيذي لمركز إدارة الشؤون الدستورية في لاغوس، المحاضرة التي نظمت في إطار المنتدى تحت عنوان ' ' الحكم العسكري: معلم لانتهاكات حقوق الإنسان``.
    También formularon declaraciones el Director Ejecutivo del Centro de Comercio Internacional; el Coordinador Ejecutivo de los Voluntarios de las Naciones Unidas; el Secretario General Adjunto de Servicios de Gestión y de Apoyo al Desarrollo, de la Secretaría de las Naciones Unidas; el Secretario Ejecutivo de la Comisión Económica para África; y el Director del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer. UN وأدلى ببيانات أيضا المدير التنفيذي لمركز التجارة الدولية، والمنسق التنفيذي لمتطوعي اﻷمم المتحدة، ووكيل اﻷمين العام لخدمات الدعم والادارة من أجل التنمية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، واﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لافريقيا، ومديرة صندوق اﻷمم المتحدة الانمائي للمرأة.
    También formularon declaraciones el Director Ejecutivo del Centro de Comercio Internacional; el Coordinador Ejecutivo de los Voluntarios de las Naciones Unidas; el Secretario General Adjunto de Servicios de Gestión y de Apoyo al Desarrollo, de la Secretaría de las Naciones Unidas; el Secretario Ejecutivo de la Comisión Económica para África; y el Director del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer. UN وأدلى ببيانات أيضا المدير التنفيذي لمركز التجارة الدولية، والمنسق التنفيذي لمتطوعي اﻷمم المتحدة، ووكيل اﻷمين العام لخدمات الدعم والادارة من أجل التنمية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، واﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لافريقيا، ومديرة صندوق اﻷمم المتحدة الانمائي للمرأة.
    1. Pide al Director Ejecutivo del Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat) que tome medidas correctivas y evite la repetición de la situación; UN ١ - تطلب إلى المدير التنفيذي لمركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( إتخاذ إجراء تصحيحيا وتجنب تكرار المخالفات؛
    79. El 24 de septiembre de 1997, el Relator Especial envió al Gobierno de la India un llamamiento urgente acerca del abogado Ravi Nair, Director Ejecutivo del Centro de Documentación de Asia Meridional, basado en Nueva Delhi. UN ٩٧- وفي ٤٢ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١، وجه المقرر الخاص نداء عاجلاً إلى حكومة الهند فيما يتعلق بالمحامي رافي نايير، وهو المدير التنفيذي لمركز توثيق جنوب آسيا الذي يوجد مقره في نيودلهي.
    1. Pide al Director Ejecutivo del Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat) que: UN ١ - تطلب إلى المدير التنفيذي لمركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل(:
    21. El Director Ejecutivo del Centro de Desarrollo de los Conocimientos de Penang (CDCP) presentó una asociación de los sectores público y privado para fomentar los vínculos ETNPYMES que había tenido éxito en Malasia. UN 21- وقدم المدير التنفيذي لمركز بينانغ لتنمية المهارات عرضاً لنموذج شراكة ناجحة بين القطاعين العام والخاص من أجل تعزيز الروابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في ماليزيا.
    Denis Bélisle, Director Ejecutivo del Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC (CCI) dijo que los desafíos de la mundialización no debían responderse solamente en el plano de la normatividad multilateral y nacional, sino también en el de la gestión de la integración de los países en desarrollo en la economía mundial. UN وقال السيد دينيس بيليل، المدير التنفيذي لمركز التجارة الدولية التابع للأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية، إنه لا ينبغي تناول تحديات العولمة على صعيدي وضع القواعد المتعدد الأطراف والوطني فحسب بل وأيضاً على المستويات الأخرى لإدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    El Sr. Martin Khor, Director Ejecutivo del Centro del Sur, dijo que los ODM eran el destino y no la hoja de ruta. UN 112 - وقال السيد مارتن خور، المدير التنفيذي لمركز الجنوب، إن الأهداف الإنمائية للألفية تمثل اتجاهاً لا خارطة طريق.
    La Directora Ejecutiva de MATCH y una integrante de la junta asistieron a esa reunión y defendieron en ella la participación igual de la mujer en la prevención, gestión y solución de conflictos y en la consolidación de la paz con posterioridad a conflictos. UN وحضر المدير التنفيذي لمركز ماتش الدولي وعضو في مجلس الإدارة، وحشدا الجهود من اجل المشاركة المتكافئة للمرأة في منع الصراعات وإدارتها وتسوية الصراعات وفي بناء السلام بعد انتهاء الصراع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus