"المدينة من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la ciudad
        
    • ciudad de
        
    • ciudad desde
        
    • deudores
        
    • ciudad del
        
    • endeudados de
        
    • endeudados puedan
        
    • pueblo del
        
    • esa ciudad
        
    • una ciudad
        
    En algunas ocasiones, las tensiones del proceso de reconciliación han dado lugar a situaciones conflictivas en la ciudad que afortunadamente no han desencadenado enfrentamientos de gravedad. UN وكانت حالات التوتر في عملية المصالحة تؤدي إلى الصراع داخل المدينة من حين لآخر، رغم أنها لم تؤد إلى نشوب مواجهات كبرى.
    Cuando miro la ciudad desde lejos... siento más cerca a mi padre. Open Subtitles عندما اشاهد المدينة من بعيد اشعر ان ابى قريب منى
    Ahora podrás cruzar la ciudad sin una guía turística en la mano. Open Subtitles ستستطيع الآن عبور المدينة من دون أن تحتاج للدليل السياحي.
    Bien, vamos a enfocarnos en proteger esta ciudad de los criminales reales. Open Subtitles حسناً، سنركّز فقط على حماية هذه المدينة من المجرمين الحقيقيين
    No sólo privaron a los residentes de la ciudad de su libertad y tranquilidad, sino que los hicieron sufrir de inseguridad y turbulencia bajo una ocupación extranjera. UN وهم لم يحرموا سكان المدينة من حريتهم وهدوئهم فحسب، وإنما أنزلوا بهم انعدام اﻷمن والاضطرابات في ظل احتلال أجنبي.
    . Por lo tanto, en la medida en que los países industrializados han impedido que los países deudores obtengan ingresos para pagar su deuda, ellos mismos deben asumir parte de la responsabilidad por la incapacidad del Tercer Mundo de reembolsar sus préstamos. UN ولذلك، فإنه يتعين على الدول الصناعية نفسها أن تتحمل بعض المسؤولية عن عدم قدرة العالم الثالث على سداد القروض بقدر ما حالت هذه الدول دون تمكين الدول المدينة من أن تشق طريقها للخروج من أزمة الديون.
    Como si quisieran hacer desaparecer la ciudad del mapa. Open Subtitles ربما حتى أراد أن يمحو هذه . المدينة من على وجه الخارطة
    Oye, no se te ocurra entrar a la ciudad sin mí, ¿me oíste? Open Subtitles إياك أن تتجرّأ و تدخل المدينة من دوني ، أتسمع ؟
    Ahora vive en su casa y trabaja para la ciudad recogiendo animales muertos. Open Subtitles والآن يعيش مع والديه ويعمل في تنظيف المدينة من الحيوانات الميتة
    Ahora quiere nuestros fondos de pensión para que la ciudad no quede fundida. Open Subtitles الآن يضع عينه على تمويل التقاعد للحفاظ على المدينة من التحول
    En realidad me voy de la ciudad para una inversión este fin de semana. Open Subtitles في الواقع أنا سأغادر المدينة من أجل الغوص في نهاية هذا الأسبوع
    No van a encontrar uno aquí... tienen que ir a la ciudad para eso. Open Subtitles لا تجدوا ميكانيكي هنا عليك أن تذهب إلى المدينة من أجل هذا
    Toda esta zona ha sido aislada del resto de la ciudad por los terroristas. Open Subtitles هذه المنطقة بأكملها قد تم فصلها عن بقية المدينة من قبل الإرهابيين
    :: la ciudad de Naga proyecta sustituir las actuales lámparas de vapor de mercurio en 10.000 faroles por lámparas de vapor de sodio de alto rendimiento energético con objeto de reducir en un 20% el consumo municipal de electricidad. UN :: تعتزم مدينة ناغا أن تحول مصابيح البخار الزئبقي الموجودة حاليا في 000 10 مصباح في الشوارع بمصابيح بخار الصوديوم الفعالة من حيث الطاقة لخفض استهلاك المدينة من الكهرباء بنسبة 20 في المائة.
    Me quedé horrorizado por la posibilidad de que esta ciudad de puestas de sol brillantes y vivas estuviera siendo invadida por una neblina opaca. TED لقد شعرت بالجزع من إمكانية تغير هذه المدينة من غروب الشمس باهية وحية لتصبح مغطاة بالضباب الباهت.
    ¡Salven nuestra ciudad de esa gentuza, señores, sálvennos! Open Subtitles يجب أن تنظف المدينة من كل هولاء الحثالة، وتلقي بهم خارجاً
    ¿Le importaría ayudar a proteger tu ciudad desde el próximo ataque ? Open Subtitles هل ترغب بمساعدتنا في حماية المدينة من الهجوم القادم ؟
    Tengo lo mismo que tenía cuando reconstruí esta ciudad desde cenizas la primera vez. Open Subtitles لديّ نفس الذي ملكته حين بنيت هذه المدينة من الرماد أوّل مرّة
    También señaló que el programa de alivio de la deuda debería formar parte de un marco macroeconómico general que permitiera habilitar recursos sustanciales para financiar el desarrollo, de modo que los países deudores no volvieran a retrasarse en sus pagos. UN وأضافت أيضا أن برنامج تخفيف عبء الديون ينبغي أن يشكل جزءا من إطار اقتصادي كلي شامل لتسهيل إتاحة موارد كبيرة من أجل تمويل التنمية ولضمان ألا تتراكم متأخرات في ذمة البلدان المدينة من جديد.
    ¿ Quieres que yo defienda a la ciudad del coronel? Open Subtitles تريدني أن أدافع عن المدينة من ظلم العقيد ؟
    Las estrictas condiciones aplicadas excluyeron pura y simplemente a muchos países pobres endeudados de la posibilidad de acogerse a este beneficio. UN ولقد استبعدت معايير التأهيل الصارمة العديد من البلدان الفقيرة المدينة من إمكانية المطالبة بتخفيف الديون.
    Se debe alcanzar este objetivo a corto plazo, poniendo en práctica mecanismos de reducción de la deuda de manera inmediata a fin de que los países endeudados puedan recuperar sus tasas de crecimiento económico y liberar los recursos que necesitan para atender sus prioridades económicas y sociales. UN وهذا الهدف لا بد من تحقيقه في المدى القصير، مع التنفيذ الفوري ﻵليات الخفض، لتمكين البلدان المدينة من استعادة معدلات نموها الاقتصادي، وتحرير الموارد التي تحتاج اليها للتصدي ﻷولوياتها الاقتصادية والاجتماعية.
    Durante la epidemia, estrelló su auto tratando de salvar a un pueblo del virus. Open Subtitles خلال تفشي المرض اصطدم بسيارته عند محاولته لانقاذ المدينة من الفيروس
    Los croatas de Bosnia residentes en esa ciudad siguen sintiéndose muy inseguros y muchos están deseosos de irse. UN وما زال سكان تلك المدينة من الكروات البوسنيين يشعرون بقدر كبير من عدم اﻷمان ويتوق عدد كبير منهم إلى الذهاب إلى مكان آخر.
    una ciudad que era barrida de alimañas, comadrejas de vientre amarillo, hurones de patas negras. Open Subtitles يتم تنظيف المدينة من الحيوانات الضارة، إبن عرس أصفر البطن، والنمس أسود القدمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus