También se han ampliado las notas técnicas y la guía para los usuarios del banco de datos y los programas. | UN | كما تم توزيع المذكرات التقنية ودليل المستعملين لمصرف البيانات وللبرامج. |
Se prevé revisar y ampliar estas notas técnicas durante el proceso de negociaciones en curso en la OMC. | UN | ومن المخطط أن يتم تنقيح وتوسيع هذه المذكرات التقنية خلال عملية المفاوضات الجارية في إطار منظمة التجارة العالمية. |
notas técnicas sobre determinadas cuentas y módulos del Sistema de Contabilidad Ambiental y Económica | UN | المذكرات التقنية المتعلقة بحسابات ووحدات معينة من نظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية |
Las notas técnicas serán sometidas a un amplio proceso de consulta y constituirán el punto de partida para la elaboración de cuadros de información comunes. | UN | وستخضع المذكرات التقنية لعملية تشاور واسعة النطاق، وستشكل نقطة الانطلاقة لوضع جداول إبلاغ مشتركة. |
El Banco seguirá desempeñando un papel activo en la difusión de series de cuentas nacionales y de notas técnicas pertinentes en las que se describen las prácticas de los países. | UN | وسيواصل البنك أداء دور فعال في نشر سلاسل الحسابات القومية إلى جانب المذكرات التقنية ذات الصلة التي تتناول بالتفصيل الممارسات القطرية. |
Había organizado diez talleres regionales y dos mesas redondas para los delegados con sede en Ginebra, y había participado en distintos acontecimientos conexos a nivel nacional y regional, además de producir una serie de notas técnicas sobre medidas específicas de facilitación del comercio sobre propuestas relativas a los artículos V, VIII y X del GATT. | UN | وقد نظم عشر حلقات عمل إقليمية ومائدتين مستديرتين خصصت للوفود التي تتمركز بجنيف، مع المشاركة في نفس الوقت في شتى الأنشطة الوطنية والإقليمية ذات الصلة والقيام بإنتاج سلسلة من المذكرات التقنية المتعلقة بتدابير محددة لتيسير التجارة تحوم حول مقترحات بشأن المواد الخامسة والثامنة والعاشرة من اتفاق الغات. |
El Grupo de los Estados de África pidió a la secretaría que reforzase su asistencia a la facilitación del comercio en el marco de las negociaciones de la OMC, la preparación de notas técnicas y la organización de mesas redondas. | UN | وطلبت المجموعة الأفريقية من الأمانة أن تُعزز المساعدة التي تقدمها في مجال تيسير التجارة في إطار مفاوضات منظمة التجارة العالمية، وإعداد المذكرات التقنية وتنظيم اجتماعات المائدة المستديرة. |
El Grupo de los Estados de África pidió a la secretaría que reforzase su asistencia a la facilitación del comercio en el marco de las negociaciones de la OMC, la preparación de notas técnicas y la organización de mesas redondas. | UN | وطلبت المجموعة الأفريقية من الأمانة أن تُعزز المساعدة التي تقدمها في مجال تيسير التجارة في إطار مفاوضات منظمة التجارة العالمية، وإعداد المذكرات التقنية وتنظيم اجتماعات المائدة المستديرة. |
Conforme a la decisión 45/105 de la Comisión de Estadística, el Comité de Expertos está avanzando en la redacción de las notas técnicas. | UN | ١8 - عملا بمقرر اللجنة الإحصائية 45/105، تعمل لجنة الخبراء على المضي قدما بصياغة المذكرات التقنية. |
Las notas técnicas del SCAE proporcionarán orientaciones a los países sobre los pasos necesarios para comenzar a aplicar el sistema. | UN | وستقدم المذكرات التقنية لنظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية توجيهات للبلدان بشأن الخطوات اللازمة لبدء تنفيذ النظام. |
Se ha contratado a un editor para redactar y editar las notas técnicas. | UN | ١9 - وعُين محرر لصياغة المذكرات التقنية وتحريرها. |
25. Por último, la UNCTAD publicó la segunda parte de su Trade Facilitation Handbook, que incluye una recopilación de notas técnicas sobre determinadas medidas de facilitación del comercio que los países deberían tener presentes al reformar sus infraestructuras comerciales, de transporte y aduaneras. | UN | 25- وأخيراً، نشر الأونكتاد الجزء الثاني من " الدليل المتعلق بتيسير التجارة " ، متضمّناً مجموعة من المذكرات التقنية حول نخبة من تدابير تيسير التجارة التي ينبغي للبلدان مراعاتها عند إصلاح عملياتها المتعلقة بالتجارة والنقل والجمارك. |
La información sobre las fuentes originales de los datos difundidos, así como las fuentes de los conceptos, definiciones, clasificaciones, métodos y procedimientos, se ponen a disposición en la medida de lo posible mediante notas o notas técnicas sobre los resultados. | UN | وتتاح قدر الإمكان المعلومات المتعلقة بالمصادر الأصلية للبيانات المنشورة فضلا عن المفاهيم والتعاريف والتصنيفات والأساليب والإجراءات، من خلال المذكرات/المذكرات التقنية والنواتج. |
En su serie de notas técnicas sobre facilitación del comercio, la UNCTAD preparó una nota relativa a los grupos de trabajo interinstitucionales sobre facilitación del comercio, en la que se resume la larga experiencia de la organización en el fomento de las actividades de colaboración para la facilitación del comercio. | UN | وكجزء من سلسلة المذكرات التقنية للأونكتاد على تيسير التجارة، أنتج الأونكتاد مذكرة تقنية بشأن أفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بتيسير التجارة. وتلخص هذه المذكرة الفنية خبرة الأونكتاد الطويلة في بدء الجهود التعاونية ودعمها في مجال تيسير التجارة. |
A los fines de la uniformidad, el FIDA también ha actualizado sus directrices operacionales y sus mecanismos de control de calidad en la elaboración de proyectos; y se están redactando notas técnicas por países para prestar asistencia a los equipos encargados de la elaboración de proyectos con el apoyo de organizaciones de los pueblos indígenas y del Grupo Internacional de Trabajo sobre Asuntos Indígenas. | UN | وتحقيقاً للاتساق، قام الصندوق أيضاً بتحديث مبادئه التوجيهية التشغيلية وآليته الخاصة بضمان الجودة في تصميم المشاريع؛ وتجري حاليا، بدعم من منظمات الشعوب الأصلية والفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية، صياغة المذكرات التقنية القطرية لتقديم المساعدة إلى الأفرقة المعنية بتصميم المشاريع. |
En particular, el comité técnico proporcionará orientación general técnica sobre la redacción y finalización de las notas técnicas, cooperando estrechamente con el editor de las notas para ofrecer aportaciones técnicas y garantizar la coherencia con el Marco Central del SCAE. | UN | وعلى وجه الخصوص، ستوفر اللجنة التقنية توجيهات تقنية عامة بشأن صياغة المذكرات التقنية ووضع صيغتها النهائية بالعمل عن نحو وثيق مع محرر المذكرات لتقديم مدخلات تقنية وضمان اتساقها مع الإطار المركزي للنظام. |
Cuestión de las notas técnicas | UN | واو - مسألة المذكرات التقنية |
Hasta la fecha se han publicado en Internet 21 notas técnicas en inglés y español (véase http://r0.unctad.org/ttl/technicalnotes.htm). | UN | وبلغ عدد المذكرات التقنية التي نشرت حتى الآن، 21 مذكرة متاحة على شبكة إنترنت باللغتين الإنكليزية والإسبانية (انظر: http://r0.unctad.org/ttl/technical-notes.htm). |
14. En la cuarta sesión, celebrada el 8 de mayo, formularon declaraciones los representantes de la República Islámica de Irán (en nombre del Grupo de los 77), Nigeria, los Estados Unidos de América, Suecia (en nombre de la Unión Europea), Belarús y el Canadá en relación con la cuestión de las notas técnicas. | UN | 14 - في الجلسة الرابعة المعقودة في 8 أيار/مايو، أدلى ببيان كل من ممثلي جمهورية إيران الإسلامية (باسم مجموعة الـ 77)، ونيجيريا، والولايات المتحدة الأمريكية، والسويد (باسم الاتحاد الأوروبي)، وبيلاروس، وكندا بشأن مسألة المذكرات التقنية. |
32. Como parte de las actividades del mismo Fondo Fiduciario, la UNCTAD elaboró además varias notas técnicas sobre medidas concretas de facilitación del comercio incluidas en diversas propuestas formuladas durante las negociaciones de la OMC sobre los artículos V, VIII y X del GATT. | UN | 32- وكجانب من أنشطة هذا الصندوق الائتماني، قام الأونكتاد أيضاً بصياغة عدد من المذكرات التقنية الجديدة بشأن تدابير محددة لتيسير التجارة وردت في عدد من المقترحات المقدمة خلال مفاوضات منظمة التجارة العالمية حول المواد الخامسة والثامنة والعاشرة من الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة (الغات). |