"المذكورة في الفرع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • indicadas en la sección
        
    • mencionadas en la sección
        
    • mencionados en la sección
        
    • que figura en la sección
        
    • mencionadas en esta
        
    • descritas en esta lista
        
    • expuestas en la sección
        
    • indicados en la sección
        
    • describen en la sección
        
    Se prevén fondos para sufragar viajes de ida y vuelta de 250 supervisores electorales a las tasas indicadas en la sección I supra. UN رصد اعتماد لسفر ٠٥٢ مراقب انتخابات ذهابا وإيابا بالمعدلات المذكورة في الفرع اﻷول أعلاه.
    Se prevén créditos para viajes de repatriación de 37 efectivos militares, a las tasas indicadas en la sección I supra, y dos viajes oficiales de tres días de duración para celebrar reuniones de información en Nueva York, a un costo estimado de 1.655 dólares. UN يرصد اعتماد ﻹعادة ٣٧ فردا عسكريا الى الوطن بالمعدلات المذكورة في الفرع أولا أعلاه، ورحلتين رسميتين لمدة ثلاثة أيام ﻹعطاء معلومات في نيويورك، بنفقات مقدرة بمبلغ ٦٥٥ ١ دولارا.
    D13 Combinación o mezcla con anterioridad a cualquiera de las operaciones indicadas en la sección A, UN D13 الخلط أو المزج قبل الإحالة إلى أي من العمليات المذكورة في الفرع ألف؛
    En tres de esos casos se aceptaron ofertas por facsímile recibidas fuera de plazo de tres de las agencias de adquisiciones mencionadas en la sección D supra. UN وفي ثلاث من هذه الحالات قبلت عروض متأخرة أرسلتها بالفاكس ثلاث وكالات من وكالات الشراء المذكورة في الفرع دال أعلاه.
    El Representante Especial ha informado de los siguientes casos concretos de aplicación de tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, además de los mencionados en la sección A supra. UN ووردت الى الممثل الخاص، باﻹضافة الى الحالات المذكورة في الفرع ألف أعلاه، الحالات التالية للعقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Equipo para talleres de transporte. Se prevé un crédito de 10.600 dólares para sufragar los gastos del transporte del equipo para talleres que figura en la sección B del presente anexo, el cual se considera necesario para los talleres de transporte de Mostar y Tuzla. UN ١٣ - معدات ورش النقل: رصد اعتماد بمبلغ ٦٠٠ ١٠ دولار لتغطية تكاليف نقل معدات الورش المذكورة في الفرع باء من هذا المرفق، وهي معدات ضرورية لتزويد ورش النقل في موستار وتوزلا بقطع الغيار.
    D14 Reempaque con anterioridad a cualquiera de las operaciones indicadas en la sección A; UN D14 إعادة التغليف قبل الإحالة إلى أي من العمليات المذكورة في الفرع ألف؛
    D15 Almacenamiento previo a cualquiera de las operaciones indicadas en la sección A; UN D15 التخزين في انتظار الإحالة إلى أي من العمليات المذكورة في الفرع ألف؛
    D13 Combinación o mezcla con anterioridad a cualquiera de las operaciones indicadas en la sección A, UN - D13 الخلط أو المزج قبل الإحالة إلى أي من العمليات المذكورة في الفرع ألف؛
    D14 Reempaque con anterioridad a cualquiera de las operaciones indicadas en la sección A; UN - D14 إعادة التغليف قبل الإحالة إلى أي من العمليات المذكورة في الفرع ألف؛
    D15 Almacenamiento previo a cualquiera de las operaciones indicadas en la sección A; UN - D15 التخزين في انتظار الإحالة إلى أي من العمليات المذكورة في الفرع ألف؛
    D13 Combinación o mezcla con anterioridad a cualquiera de las operaciones indicadas en la sección A, UN D13 الخلط أو المزج قبل الإحالة إلى أي من العمليات المذكورة في الفرع ألف؛
    Esa prioridad se hace eco de las disposiciones constitucionales mencionadas en la sección anterior. UN وتؤكد هذه الأولوية على الأحكام الدستورية المذكورة في الفرع السابق.
    Las submuniciones, al igual que otras armas empleadas en conflictos armados, están sujetas a las normas generales de derecho humanitario internacional mencionadas en la sección 1. UN وشأن الذخائر الصغيرة شأن الأسلحة الأخرى المستخدمة في النزاعات المسلحة، حيث إنها تخضع للقواعد العامة من القانون الإنساني الدولي المذكورة في الفرع 1 أعلاه.
    En su segundo informe, el Relator Especial sugirió que, a fin de proporcionar alguna orientación para los trabajos futuros de la Comisión sobre esa parte del tema, el Grupo de Trabajo podría dedicar algún tiempo, durante el 48º período de sesiones de la Comisión, a examinar los problemas mencionados en la sección A del capítulo III de su segundo informe. UN وفي تقريره الثاني، اقترح المقرر الخاص أن يقوم الفريق العامل، لتوفير بعض التوجيه للعمل المقبل للجنة بشأن هذا الجزء من الموضوع، بتخصيص بعض الوقت، خلال الدورة الثامنة واﻷربعين للجنة، للنظر في المشاكل المذكورة في الفرع ألف من الفصل ثالثا من تقريره الثاني.
    Al formularse políticas adecuadas en los países en desarrollo, puede resultar beneficiosa la experiencia recogida en la creación de los incentivos mencionados en la sección VI. No obstante, su implantación exigirá que se consolide la capacidad institucional de los órganos normativos y regulatorios. UN سابعا - التوصيات ٧٤ - يمكن أن يفيد تصميم سياسات ملائمة في البلدان النامية من الخبرة المكتسبة في استخدام آليات الحوافز المذكورة في الفرع السادس.
    a) Un proyecto de plan de actividades para el fortalecimiento de los centros regionales y de coordinación del Convenio de Basilea, teniendo en cuenta el catálogo de medidas que figura en la sección 3 del informe de la Secretaría (documento UNEP/CHW.9/INF/6); UN (أ) مشروع خطة عمل لتدعيم المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل، مع الأخذ في الاعتبار بالدليل المصور للإجراءات المذكورة في الفرع 3 من تقرير الأمانة (الوثيقة UNEP/CHW.9/INF/6)؛
    D13 Mezcla o combinación antes de someter los desechos a cualquiera de las operaciones mencionadas en esta lista UN D13 الخلط أو المزج قبل الإحالة إلى أي من العمليات المذكورة في الفرع ألف
    D9 Tratamiento físico químico no especificado en otro número de esta lista que dé lugar a compuestos o mezclas finales que se eliminen mediante cualquiera de las operaciones descritas en esta lista (por ej., evaporación, secado, calcinación, etc.) UN D9 المعالجة الفيزيائية الكيميائية، غير المحددة في أي مكان آخر بهذا الملحق والتي تنتج عنها مركبات أو مزائج يجري التخلص منها عن طريق أي من العمليات المذكورة في الفرع ألف (مثل التبخير والتجفيف والتكليس والمعادلة والترسيب وما إلى ذلك)
    Sin embargo, por las razones expuestas en la sección IV.E supra, el Grupo considera que los gastos de tramitación de las reclamaciones no son resarcibles. UN غير أنه للأسباب المذكورة في الفرع رابعا - هاء أعلاه يرى الفريق أن نفقات تجهيز المطالبات غير قابلة للتعويض.
    17. En esta sección se enumerarán las actividades prioritarias de adaptación al cambio climático que se hayan elegido a partir de los criterios indicados en la sección VI D) supra. UN 17- يتضمن هذا الفرع قائمة بالأنشطة ذات الأولوية في مجال التكيف مع تغير المناخ، تم اختيارها وفقاً للمعايير المذكورة في الفرع واو-4 أعلاه.
    Además de las circunstancias nacionales particulares, esas reducciones se debieron al parecer a la aplicación de varias políticas y medidas que se describen en la sección IV del presente documento. UN وبالإضافة إلى ظروف وطنية خاصة ظهر أن هذه الانخفاضات تعزى إلى تنفيذ عدد من السياسات والتدابير المذكورة في الفرع رابعاً، أدناه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus