"المرأة على جميع المستويات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la mujer en todos los niveles
        
    • la mujer a todos los niveles
        
    • las mujeres a todos los niveles
        
    • las mujeres en todos los niveles
        
    • la mujer en todas las categorías
        
    • la mujer a todo nivel
        
    • mujeres de todos los niveles
        
    Los movimientos feminista y de derechos humanos en el Líbano han organizado campañas desde hace mucho tiempo para mejorar la situación de la mujer en todos los niveles. UN ومنذ زمن طويل تشن الحركات النسائية وحركات حقوق الإنسان في لبنان حملات من أجل تحسين حالة المرأة على جميع المستويات.
    Aumento de la presencia de la mujer en todos los niveles del sistema judicial; UN زيادة وجود المرأة على جميع المستويات داخل النظام القضائي؛
    También se destacó la participación de la mujer en todos los niveles. UN وتم إبراز أهمية مشاركة المرأة على جميع المستويات.
    Varios representantes se refirieron a la necesidad de aumentar la participación de la mujer a todos los niveles de la adopción de decisiones relativas a cuestiones ambientales. UN وشدد عدة ممثلين على ضرورة زيادة اشتراك المرأة على جميع المستويات في عملية صنع القرار فيما يتعلق بالمسائل البيئية.
    Además, se han tomado medidas para garantizar y promover la igualdad de la mujer a todos los niveles. UN وعلاوة على هذا اتخذت تدابير لضمان وتعزيز مساواة المرأة على جميع المستويات.
    Parte de ello consiste en garantizar una representación del 30% de las mujeres a todos los niveles. UN وقد مكَّنا لشعبنا من المستوى الجماهيري فصاعدا، ويشمل ذلك ضمان نسبة 30 في المائة لتمثيل المرأة على جميع المستويات.
    En tercer lugar, debemos luchar contra la violencia de género, que es tanto una causa como una consecuencia del VIH; detener el SIDA exige detener la violencia contra las mujeres en todos los niveles. UN ثالثا، علينا التصدي للعنف ضد المرأة، وهو سبب ونتيجة على حد سواء لفيروس نقص المناعة البشرية، وبالتالي فإن وقف الإيدز يستلزم العمل لوقف العنف ضد المرأة على جميع المستويات.
    :: El fomento de la participación de la mujer en todos los niveles y en todos los sectores; UN تشجيع مشاركة المرأة على جميع المستويات وفي جميع القطاعات؛
    :: Promover la igualdad de oportunidades y la participación de la mujer en todos los niveles profesionales. UN :: زيادة تكافؤ الفرص وإشراك المرأة على جميع المستويات المهنية؛
    Con todo, no siempre se protegen y respetan los derechos de la mujer, aunque se ha establecido el diálogo con los sindicatos y las organizaciones no gubernamentales a fin de incrementar la participación de la mujer en todos los niveles de la sociedad. UN بيد أنه، مع كل ذلك، وبالرغم من فتح باب الحوار مع النقابات العمالية والمنظمات غير الحكومية بغية تعزيز مشاركة المرأة على جميع المستويات في المجتمع، فإنه لا تتم دائما حماية حقوق المرأة والتقيد بها.
    No obstante, la mujer sigue convencida de que se puede promover el desarrollo humano a condición de que se reorienten los recursos disponibles hacia la educación y la capacitación de la mujer en todos los niveles y se facilite a ésta el acceso a los servicios de salud y al crédito. UN بيد أن المرأة ما زالت على يقين بأن هناك إمكانية للنهوض بالتنمية البشرية بشرط أن يُعاد استثمار الموارد المتاحة في تعليم وتدريب المرأة على جميع المستويات وتيسير وصولها إلى الخدمات الصحية وإلى الائتمان.
    El fortalecimiento institucional de las oficinas de la mujer en todos los niveles es fundamental para la capacitación, el apoyo técnico para la generación de ingresos, la planificación participativa y ejecución de proyectos para el sector de mujeres más pobres. UN ويعدّ التعزيز المؤسسي لمكاتب المرأة على جميع المستويات أمرا أساسيا للتدريب، وتوفير الدعم التقني لتوليد الدخل، والتخطيط التشاركي للمشاريع الموضوعة لقطاع أفقر النساء وتنفيذها.
    :: Algunos organismos han terminado la evaluación de su capacidad para aplicar el marco estratégico sobre la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer en todos los niveles UN :: أنجزت بعض الوكالات تقييم القدرات الجنسانية لتنفيذ إطار العمل الاستراتيجي المعني بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على جميع المستويات
    Reconoció el papel que desempeñaba la mujer en todos los niveles. UN واعترفت بدور المرأة على جميع المستويات.
    El Togo se ha comprometido sinceramente a mejorar la situación de la mujer a todos los niveles. UN وتلتزم توغو التزاماً راسخاً برفع مكانة المرأة على جميع المستويات.
    Eliminación de todo estereotipo del papel del hombre y de la mujer a todos los niveles y en todos los tipos de enseñanza. UN القضاء على أي مفهوم نمطي عن دور الرجل ودور المرأة على جميع المستويات وفي جميع أشكال التعليم؛
    La organización también considera que el empoderamiento de la mujer a todos los niveles es una de sus grandes prioridades. UN كما تعتبر المنظمة تمكين المرأة على جميع المستويات إحدى أولوياتها القصوى.
    Aún es más importante la necesidad de capacitar y fortalecer a las mujeres a todos los niveles para que no se las prive de su papel en la vida política, económica y social. UN وأهم من ذلك بكثير أنه يتعين تمكين المرأة على جميع المستويات كي لا تُحرم من الاضطلاع بدورها في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    Mother ' s Union es consciente de que las cuestiones en torno a la igualdad entre los géneros siguen suponiendo un desafío para la Iglesia Anglicana y tiene gran interés en fomentar un diálogo sobre los derechos de las mujeres a todos los niveles que tenga en cuenta los aspectos culturales. UN ويدرك اتحاد الأمهات أن المسائل التي تدور حول المساواة بين الجنسين ما زالت تشكل تحديا بالنسبة للطائفة الأنجليكانية وهو حريص على تعهد حوار يراعي الثقافات بشأن حقوق المرأة على جميع المستويات.
    Es importante incluir las perspectivas de las mujeres en todos los niveles estratégicos y operativos y en todos los sectores y seguir integrando la formación en cuestiones de género. UN ومن المهم إدراج وجهات نظر المرأة على جميع المستويات الاستراتيجية والعملياتية في جميع القطاعات، والمضي في إدراج التدريب في الشؤون الجنسانية.
    Los gobiernos deberían aplicar un enfoque multisectorial y coordinado para poner fin a todos los tipos de violencia contra las mujeres en todos los niveles con objeto de velar por la protección general de los derechos de la mujer. UN 25 - وعلى الحكومات أن تنفذ نهجاً مشتركا بين القطاعات ومنسقاً بغية القضاء على أوجه العنف ضد المرأة على جميع المستويات وكفالة حماية حقوق المرأة في جميع أنحاء العالم.
    Las tendencias de la Secretaría de las Naciones Unidas indican que debe prestarse más atención a aumentar la representación de la mujer en todas las categorías, como se ha logrado en las categorías de Secretario General Adjunto y Subsecretario General. UN 55 - وتشير الاتجاهات في الأمانة العامة للأمم المتحدة إلى أنّه يجب توجيه اهتمام أكبر إلى زيادة تمثيل المرأة على جميع المستويات بما يعادل ما تحقّق على مستوى رتبة الأمين العام المساعدة ورتبة وكيل الأمين العام.
    En particular, deben imponerse las medidas contra la discriminación y tomarse medidas positivas para fomentar la educación de la mujer a todo nivel. UN وينبغي، بوجه خاص، تعزيز التدابير المناهضة للتمييز واتخاذ تدابير إيجابية لتحسين تعليم المرأة على جميع المستويات.
    Los preparativos de la Conferencia y la Conferencia misma movilizaron a mujeres de todos los niveles. UN وعبأت اﻷعمال التحضيرية لهذا المؤتمر والمؤتمر نفسه المرأة على جميع المستويات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus