El cambio principal en la situación de empleo de la mujer en el sector público es el aumento de la proporción de mujeres en todas las ramas del sector. | UN | التغيُّر الرئيسي في عمالة المرأة في القطاع العام يتمثل في زيادة طرأت على نسبة النساء في جميع فروع القطاع العام. |
La experiencia de Bangladesh en los dos últimos decenios muestra que aunque ha aumentado la participación de la mujer en el sector público, persiste la desigualdad entre los sexos. | UN | وتبين تجربة العقدين الماضيين في بنغلاديش استمرار عدم المساواة بين الجنسين رغم زيادة مشاركة المرأة في القطاع العام. |
El proceso también se ha beneficiado de la asistencia del PNUD en el contexto del proyecto destinado a favorecer la participación de la mujer en el sector público. | UN | وقد استفادت العملية أيضاً من مشاركة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في المشروع المكرس لدعم مشاركة المرأة في القطاع العام. |
La participación de las mujeres en el sector público ha aumentado hasta cierto punto debido a la aplicación de un sistema de cuotas para el ingreso en dicho sector. | UN | وزاد معدل مشاركة المرأة في القطاع العام إلى حد ما بسبب التقيد بحصص معينة عند اﻹلحاق بالعمل. |
El pasaje a la economía de mercado modificó la naturaleza del empleo de las mujeres en el sector público. | UN | وأدى التحول إلى اقتصاد السوق إلى تغيير طبيعة عمل المرأة في القطاع العام. |
Las mujeres de Bangladesh están muy a la zaga de los hombres, aun cuando la tasa de participación de la mujer en el sector público ha aumentado en cierta medida. | UN | ولا تزال النساء في بنغلاديش متخلفات كثيرا عن الرجال على الرغم من ارتفاع نسبة مشاركة المرأة في القطاع العام إلى حد ما. |
Entre las medidas especiales y concretas adoptadas por el Gobierno Real de Camboya para aumentar la participación de la mujer en el sector público, cabe citar las siguientes: | UN | تشمل التدابير المحددة والخاصة التي اتخذتها الحكومة الملكية لكمبوديا لتعزيز مشاركة المرأة في القطاع العام ما يلي: |
El aumento de la representación de la mujer en el sector público es un requisito necesario para la consecución de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. | UN | 21 - يشكل تحسين تمثيل المرأة في القطاع العام شرطا ضروريا لتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
3. Mayor participación de la mujer en el sector público | UN | 3- توسيع نطاق مشاركة المرأة في القطاع العام |
97. El empleo de la mujer en el sector público es una de las reformas clave del PARIG. | UN | 97- ويمثل عمل المرأة في القطاع العام أحد الإصلاحات الرئيسية لخطة العمل للإصلاح الجنساني. |
Belarús señala que los Ministerios de Defensa y de Estadística, así como otros órganos de la administración central, elaborarán, entre 1996 y 1997, una base de datos sobre la participación de la mujer en el sector público. | UN | وتشير بيلاروس إلى أن وزارتي الدفاع واﻹحصاء، والهيئات اﻹدارية المركزية اﻷخرى ستبادر خلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ بإنشاء قاعدة بيانات عن دور المرأة في القطاع العام. |
Los recursos nacionales desempeñarán un papel fundamental en la evaluación de las necesidades regionales y nacionales en materia de intercambio de información y en la elaboración de propuestas específicas para cada país encaminadas al fomento de la capacidad de los mecanismos nacionales relacionados con la participación de la mujer en el sector público. | UN | وستقوم الموارد اﻹقليمية بدور حاسم في تقييم الاحتياجات اﻹقليمية/الوطنية في مجالي تبادل المعلومات ووضع مقترحات خاصة بكل بلد من أجل بناء قدرات اﻷجهزة الوطنية في مجال مشاركة المرأة في القطاع العام. |
la mujer en el sector público | UN | المرأة في القطاع العام: الفقرات 191-192 |
1. Participación de la mujer en el sector público | UN | 1 - مشاركة المرأة في القطاع العام |
El Estado Parte debería adoptar medidas enérgicas, positivas y coordinadas, en virtud de los artículos 3 y 26, para aumentar la participación de las mujeres en el sector público. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير إيجابية ومنسقة بناء على المادتين 3 و26 لزيادة مشاركة المرأة في القطاع العام. |
El Estado Parte debería adoptar medidas enérgicas, positivas y coordinadas, en virtud de los artículos 3 y 26, para aumentar la participación de las mujeres en el sector público. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير إيجابية ومنسقة بناء على المادتين 3 و 26 لزيادة مشاركة المرأة في القطاع العام. |
Señaló la representación insuficiente de las mujeres en el sector público y en la política. | UN | وأشارت إلى النقص في تمثيل المرأة في القطاع العام وفي الحياة السياسية. |
133. Debería otorgarse más valor al trabajo de las mujeres en el sector público a fin de reducir la desigualdad estructural de remuneración entre hombres y mujeres. | UN | 133- ينبغي إعطاء عمل المرأة في القطاع العام قيمة أعلى من أجل تقليل التفاوتات الهيكلية في الأجور بين المرأة والرجل. |
Sírvase proporcionar información, incluidos datos estadísticos, sobre la participación de las mujeres en el sector público, especialmente en la adopción de decisiones, la judicatura y las misiones diplomáticas y consulares. | UN | 14 - برجاء تقديم معلومات، تشمل بيانات إحصائية، عن مشاركة المرأة في القطاع العام بما في ذلك على مستوى اتخاذ القرار والقضاء وفي البعثات الدبلوماسية والقنصلية. |
Las condiciones de empleo de las mujeres en el sector público han mejorado mediante prestaciones por permiso de maternidad y la introducción de horarios de trabajo flexibles. | UN | وقد أدخلت تحسينات كذلك على شروط عمل المرأة في القطاع العام من خلال وضع استحقاقات جديدة تتعلق بإجازة الأمومة والأخذ بترتيبات مرنة في مجال العمل. |
. Además, el Gobierno ha encargado al Ministerio para el Adelanto de la Mujer que elabore un marco jurídico para el establecimiento de un plan de promoción del empleo de mujeres en el sector público. | UN | ومن ناحية أخرى، كلفت الحكومة وزارة النهوض بالمرأة بإعداد إطار قانوني من أجل تنفيذ خطة لتشجيع عمالة المرأة في القطاع العام. |