"المرأة في جمهورية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la mujer en la República
        
    • las mujeres en la República
        
    • las mujeres de la República
        
    • la Mujer de la República
        
    • mujeres en la República de
        
    Tengo el honor de transmitirle adjunta información sobre la situación de la mujer en la República Federativa de Yugoslavia. UN أتشرف بأن أحيل طيه معلومات عن مركز المرأة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Tengo el honor de adjuntar información relativa a la salud de la mujer en la República Federativa de Yugoslavia y a las sanciones. UN يشرفني أن أحيل طيا معلومات عن صحة المرأة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والجزاءات.
    Naturalmente, éstos son sólo indicios de la posibilidad de que mejore la condición de la mujer en la República Islámica del Irán. UN هذه بالطبع دلائل فقط على التحسين الممكن لمركز المرأة في جمهورية إيران اﻹسلامية.
    Existen constantes informes de actos de violencia contra las mujeres en la República de Chechenia. UN وهناك تقارير مستمرة عن أعمال عنف ضد المرأة في جمهورية الشيشان.
    Comparativamente las mujeres de la República de Macedonia tienen un nivel de instrucción bastante elevado, razón por la que constituyen una mayoría entre los empleados de la administración pública. UN وإذا أخذنا في الاعتبار أن المرأة في جمهورية مقدونيا تحصل نسبيا على تعليم جيد جدا نجد أنها تشكل معظم اليد العاملة في الإدارة العامة.
    Violencia en el hogar: tradicionalmente la Mujer de la República de Macedonia se encontraba en una situación inferior respecto del hombre en diversos aspectos de la vida social y, por ello, dentro de la familia. UN العنف المنزلي: كان مركز المرأة في جمهورية مقدونيا طوال سنين عديدة سابقة أدنى من مركز الرجل بصورة تقليدية في عدد من شرائح الحياة الاجتماعية،وفي داخل الأسرة بالتالي أيضا.
    la mujer en la República UNIDA DE TANZANÍA 3-24 3 UN التطور العام لحالة المرأة في جمهورية تنزانيا المتحدة
    La base de esto es la red de proyectos de capacitación para la mujer en la República Federal de Alemania que ya fue establecido por el Instituto Federal de Educación Profesional. UN ويرتكز ذلك على شبكة مشاريع تأهيل المرأة في جمهورية ألمانيا الاتحادية التي سبق أن أقامها المعهد الاتحادي للتعليم المهني.
    La condición de la mujer en la República Federativa de Yugoslavia UN وضع المرأة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    Sin embargo, de las múltiples conversaciones mantenidas y de la lectura de los informes, se desprende que la situación de la mujer en la República Democrática del Congo es especialmente preocupante. UN لكن يتبين من المقابلات المتعددة وكذلك من قراءة التقارير أن وضع المرأة في جمهورية الكونغو الديمقراطية يثير قلقاً بالغاً.
    Información sobre la situación de los derechos humanos de la mujer en la República de Uzbekistán UN معلومات عن كفالة حقوق المرأة في جمهورية أوزبكستان
    La situación de la violencia contra la mujer en la República Islámica del Irán UN الحالة فيما يتعلق بالعنف ضد المرأة في جمهورية إيران الإسلامية
    La falta de apoyo de los sistemas social, jurídico y judicial subraya nuestra preocupación de que la presentación insuficiente de informes oculte la prevalencia efectiva de la violencia contra la mujer en la República Islámica del Irán. UN وانعدام الدعم الذي تكفله النُظم الاجتماعية والقانونية والقضائية يشعرنا بالقلق الواضح من أن قلة الإبلاغ عن هذه الحالات إنما يخفي الوضع الحقيقي لمدى انتشار العنف ضد المرأة في جمهورية إيران الإسلامية.
    F. W. participó en un acto de promoción de los derechos de la mujer en la República Islámica del Irán. UN وشاركت ف. و. في تظاهرة للنهوض بحقوق المرأة في جمهورية إيران الإسلامية.
    F. W. participó en un acto de promoción de los derechos de la mujer en la República Islámica del Irán. UN وشاركت ف. و. في تظاهرة للنهوض بحقوق المرأة في جمهورية إيران الإسلامية.
    El Instituto de Estudios e Investigación sobre la Mujer fue creado por un grupo de investigadoras en 1986 con la finalidad de mejorar la situación de las mujeres en la República Islámica del Irán. UN أنشأ معهد الدراسات والبحوث النسائية مجموعة من الباحثات في عام 1986 بهدف تحسين أحوال المرأة في جمهورية إيران الإسلامية.
    En cuanto a la situación de las mujeres en la República Islámica del Irán, el Gobierno de ese país debe reconocer la plena igualdad de derechos entre hombres y mujeres en su legislación civil. UN وفيما يتعلق بوضع المرأة في جمهورية ايران الاسلامية، ينبغي للحكومة أن تعترف بالمساواة الكاملة في الحقوق بين الرجال والنساء في تشريعاتها المدنية.
    Pese a la toma de conciencia por parte de la comunidad internacional sobre la magnitud de la violencia que sufren las mujeres en la República Democrática del Congo, la Relatora Especial observa los escasos medios que se han puesto a disposición de las organizaciones no gubernamentales. UN وعلى الرغم من إدراك المجتمع الدولي لاتساع نطاق أعمال العنف الموجهة ضد المرأة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، تلاحظ المقررة الخاصة قلة الموارد الموضوعة تحت تصرف المنظمات غير الحكومية.
    En el cuadro 6 del anexo relativo a la salud figuran los diez centros a que recurrieron más frecuentemente las mujeres de la República de Macedonia durante el período comprendido entre 1995 y 1998. UN وترد في الجدول 6 من المرفق المتعلق بالصحة، أكثر عشرة أماكن إقبالا لدى المرأة في جمهورية مقدونيا في الفترة 1995-1998.
    Con el apoyo de la comunidad internacional se lograrían superar los obstáculos que quedaban para que las mujeres de la República Democrática Popular Lao disfrutaran de sus derechos en pie de igualdad con los hombres. UN وبدعم من المجتمع الدولي، سيتم التغلب على التحديات المتبقية لكفالة تمتع المرأة في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بحقوق متساوية مع حقوق الرجل.
    Tengo ahora el honor de dar la palabra a la Excma. Sra. Isatou Njie-Saidy, Vicepresidenta y Secretaria de Estado para Asuntos de la Mujer de la República de Gambia. UN يشرفني أن أعطي الكلمة الآن لفخامة السيدة إيساتو نجي - سيدي، نائبة الرئيس ووزيرة الدولة لشؤون المرأة في جمهورية غامبيا.
    Discurso de la Excma. Sra. Isatou Njie-Saidy, Vicepresidenta y Ministra para Asuntos de la Mujer de la República de Gambia UN كلمة فخامة السيدة عيساتو نجي - سايدي، نائبة رئيس الجمهورية ووزيرة شؤون المرأة في جمهورية غامبيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus