"المرأة في جميع القطاعات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la mujer en todos los sectores
        
    • las mujeres en todos los sectores
        
    Inicialmente, debería darse máxima prioridad a incrementar la presencia de la mujer en todos los sectores. UN وينبغي بداية إيلاء اﻷولوية العليا لتعزيز مشاركة المرأة في جميع القطاعات.
    Esas medidas estarán encaminadas a corregir situaciones planteadas anteriormente y a promover la participación de la mujer en todos los sectores y ocupaciones. UN ومن شأن تلك التدابير أن تصحح اﻷوضاع السابقة وأن تعزز مشاركة المرأة في جميع القطاعات والمهن.
    Se puede observar en este informe la deficiente integración de la mujer en todos los sectores sociales de Guinea Ecuatorial. UN يلاحَظ في هذا التقرير الافتقار إلى إدماج المرأة في جميع القطاعات الاجتماعية في غينيا الاستوائية.
    Una mayor participación de las mujeres en todos los sectores es esencial para la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وزيادة مشاركة المرأة في جميع القطاعات عنصر ضروري لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Es necesario crear mecanismos y herramientas mejores para garantizar la rendición de cuentas de los Estados y otras partes interesadas con el fin de fomentar la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de las mujeres en todos los sectores. UN وثمة حاجة إلى وضع آليات وأدوات أفضل لضمان مساءلة الدول وأصحاب المصلحة الآخرين من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في جميع القطاعات.
    Su país ha emprendido iniciativas y adoptado medidas legislativas y de otra índole encaminadas a mejorar la situación de la mujer en todos los sectores. UN وقد قام بلدها بمبادرات واعتمد تدابير تشريعية وغيرها ترمي إلى تحسين حالة المرأة في جميع القطاعات.
    Se asegura así la investigación y eliminación de la discriminación contra la mujer en todos los sectores. UN وسيكفل هذا التحقيق في التمييز ضد المرأة في جميع القطاعات والتصدي له.
    Son igualmente encomiables sus esfuerzos por erradicar la pobreza, combatir la violencia contra la mujer e integrar un enfoque específico de género de los derechos de la mujer en todos los sectores. UN وأثنت أيضا على جهودها في مجال القضاء على الفقر، ومكافحة العنف ضد المرأة، ودمج النهج الجنساني لحقوق المرأة في جميع القطاعات.
    :: el adelanto de la mujer en todos los sectores de la vida política, económica y social en el marco de la política establecida por la Secretaría General para la Igualdad. UN :: دعم المرأة في جميع القطاعات السياسية والاقتصادية والاجتماعية للحياة ضمن إطار السياسة التي ترسمها الأمانة العامة المعنية بالمساواة.
    El Comité cuenta con su Ministerio para que formule programas y proyectos para la mujer en todos los sectores prioritarios, a saber, educación, salud y pleno ejercicio de los derechos económicos. UN واختتمت قائلة إن اللجنة تعول على الوزارة في صياغة برامج ومشاريع من أجل المرأة في جميع القطاعات ذات الأولوية، ولا سيما التعليم والصحة والتمكين الاقتصادي.
    También es necesario establecer mejores mecanismos e instrumentos para garantizar la rendición de cuentas de los Estados y otras partes interesadas en lo que respecta a la promoción de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer en todos los sectores. UN وهناك حاجة إلى وضع آليات وأدوات أفضل لكفالة مساءلة الدول وغيرها من الجهات المعنية لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في جميع القطاعات.
    También es necesario establecer mejores mecanismos e instrumentos para garantizar la rendición de cuentas por parte de los Estados y de otras partes interesadas en lo que respecta a la promoción de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer en todos los sectores. UN وهناك حاجة إلى وضع آليات وأدوات أفضل لكفالة مساءلة الدول وغيرها من الجهات المعنية لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في جميع القطاعات.
    El mecanismo nacional para la mujer, en colaboración con la Alianza en pro de la Convención, ha realizado numerosos esfuerzos durante el período examinado para garantizar el desarrollo de la mujer en todos los sectores y a todos los niveles. UN بذلت الآلية الوطنية للمرأة بالتعاون مع شراكة اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة عدة جهود أثناء الفترة قيد الاستعراض لضمان تنمية المرأة في جميع القطاعات وعلى جميع المستويات.
    Recomienda que el Estado parte promueva a las mujeres en los puestos de liderazgo y fomente un entorno político y social propicio a la promoción de la mujer en todos los sectores. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز تمثيل المرأة في مناصب القيادة وتهيئة بيئة سياسية واجتماعية مواتية للنهوض بدور المرأة في جميع القطاعات.
    También es necesario establecer mejores mecanismos e instrumentos para garantizar la rendición de cuentas de los Estados y otras partes interesadas en lo que respecta a la promoción de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer en todos los sectores. UN كما يتعيَّن الأخذ بآليات وأدوات أفضل بغية التكفل بمساءلة الدول وسائر أصحاب الشأن فيما يتعلق بتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في جميع القطاعات.
    Ello les permitiría fomentar el adelanto de la mujer y la incorporación de una perspectiva de género en las políticas y programas de todas las esferas, desempeñar un papel de promoción y garantizar un acceso equitativo a todas las instituciones y a los recursos, así como la creación de capacidad por lo que respecta a la mujer en todos los sectores. UN ومن شأن هذا الأمر أن يُمكِّن هذه الأجهزة من تعزيز النهوض بالمرأة وتعميم الأخذ بمنظور جنساني في السياسات العامة والبرامج في جميع المجالات، ومن الاضطلاع بدور في مجال الدعوة، وكفالة الوصول المتكافئ إلى جميع المؤسسات والموارد، وتعزيز بناء قدرات المرأة في جميع القطاعات.
    Las entidades del sistema de las Naciones Unidas han proporcionado apoyo técnico y financiero para promover la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer en todos los sectores a nivel nacional. UN 47 - وكانت كيانات منظومة الأمم المتحدة قدمت الدعم الفني والمالي لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في جميع القطاعات على المستوى الوطني.
    El Gobierno de la República Islámica del Afganistán ha mostrado su compromiso con la integración de la mujer en todos los sectores y se ha esforzado por emprender las acciones necesarias para lograrlo. UN 1 - برهنت حكومة جمهورية أفغانستان الإسلامية على التزامها بإشراك المرأة في جميع القطاعات واتخذت التدابير اللازمة في هذا الصدد.
    El Ministerio de Cultura fomenta la participación de las mujeres en todos los sectores de la cultura apoyando proyectos dirigidos por mujeres y organizaciones culturales. UN وتشجّع وزارة الثقافة مشاركة المرأة في جميع القطاعات الثقافية من خلال دعم المشاريع والمنظمات الثقافية التي تتولى نساء قيادتها().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus