"المرأة في جميع المسائل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la mujer en todos los asuntos
        
    • la mujer en todas las cuestiones
        
    • las mujeres en todas las cuestiones
        
    Artículo 16 Abolición de la discriminación contra la mujer en todos los asuntos concernientes al matrimonio y las relaciones familiares UN المادة 16: إلغاء التمييز ضد المرأة في جميع المسائل المتصلة بالزواج وعلاقات الأسرة
    Adoptarán todas las medidas adecuadas para eliminar la discriminación contra la mujer en todos los asuntos relacionados con el matrimonio y las relaciones familiares. UN وتعتمد الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في جميع المسائل المتصلة بالزواج والعلاقات الأسرية.
    1. Medidas para eliminar la discriminación contra la mujer en todos los asuntos relacionados con el matrimonio y las relaciones familiares UN 1 - القضاء على التمييز ضد المرأة في جميع المسائل المتعلقة بالزواج والعلاقات الأسرية
    Eliminar la discriminación contra la mujer en todas las cuestiones relacionadas con el matrimonio y los asuntos familiares UN القضاء على التمييز ضد المرأة في جميع المسائل المتصلة بالزواج وشؤون الأسرة
    Sírvanse facilitar información sobre las medidas adoptadas para eliminar la discriminación contra las mujeres en todas las cuestiones relativas al matrimonio y las relaciones familiares, en particular con respecto a la disolución del matrimonio. UN 21 - يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المُتخذة للقضاء على التمييز ضد المرأة في جميع المسائل المتعلقة بالزواج والعلاقات الأُسرية، ولا سيما فيما يتعلق بفسخ الزواج.
    Artículo 16: Eliminación de la discriminación contra la mujer en todos los asuntos relacionados con el matrimonio y las relaciones familiares UN المادة 16 - القضاء على التمييز ضد المرأة في جميع المسائل المنجرّة عن الزواج وفي العلاقات العائلية
    " 1. Los Estados Partes adoptarán todas las medidas adecuadas para eliminar la discriminación contra la mujer en todos los asuntos relacionados con el matrimonio y las relaciones familiares y, en particular, asegurarán, en condiciones de igualdad entre hombres y mujeres: UN ١ - تتخذ الدول اﻷطراف جميع التدابير المناسبة من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة في جميع المسائل المتصلة بالزواج والعلاقات اﻷسرية، وتضمن بصفة خاصة وعلى أساس المساواة بين الرجل والمرأة، ما يلي:
    1. Los Estados Partes adoptarán todas las medidas adecuadas para eliminar la discriminación contra la mujer en todos los asuntos relacionados con el matrimonio y las relaciones familiares y, en particular, asegurarán, en condiciones de igualdad entre hombres y mujeres: UN 1- تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة في جميع المسائل المتصلة بالزواج والعلاقات الأسرية، وتضمن بصفة خاصة وعلى أساس المساواة بين الرجل والمرأة، ما يلي:
    Medidas adecuadas para eliminar la discriminación contra la mujer en todos los asuntos relacionados con el matrimonio y las relaciones familiares (párrafo 1) UN التدابير الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة في جميع المسائل المتعلقة بالزواج والعلاقات العائلية (الفقرة 1)
    1. Los Estados Partes adoptarán todas las medidas adecuadas para eliminar la discriminación contra la mujer en todos los asuntos relacionados con el matrimonio y las relaciones familiares y, en particular, asegurarán, en condiciones de igualdad entre hombres y mujeres: UN 1 - تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في جميع المسائل المتصلة بالزواج والعلاقات الأسرية، وبوجه خاص تكفل، على أساس تساوي الرجل والمرأة، ما يلي:
    Así pues, artículo 2 de la Convención, que prohíbe la discriminación entre hombres y mujeres y el párrafo 1 del artículo 16, que se refiere a la discriminación contra la mujer en todos los asuntos relacionados con el matrimonio y las relaciones familiares, no pueden ser invocados y no son aplicables. UN ونتيجة لذلك، لا يمكن التذرع بالمادة 2 من الاتفاقية، التي تحظر التمييز بين النساء والرجال، والفقرة 1 من المادة 16 التي تتناول التمييز ضد المرأة في جميع المسائل المتعلقة بالزواج والعلاقات الأسرية ولا يمكن تطبيقهما.
    1. Los Estados Partes adoptarán todas las medidas adecuadas para eliminar la discriminación contra la mujer en todos los asuntos relacionados con el matrimonio y las relaciones familiares y, en particular, asegurarán, en condiciones de igualdad entre hombres y mujeres: UN 1 - تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في جميع المسائل المتصلة بالزواج والعلاقات الأسرية، وبوجه خاص تكفل، على أساس تساوي الرجل والمرأة، ما يلي:
    44. El Comité exhorta al Estado parte a que elimine la discriminación contra la mujer en todos los asuntos relacionados con el matrimonio, las relaciones familiares y la sucesión y que para ello: UN 44- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى القضاء على التمييز ضد المرأة في جميع المسائل التي تهم الزواج والعلاقات الأسرية والميراث، وذلك عن طريق القيام بما يلي:
    11.5 Tras haber examinado detenidamente el fondo de los argumentos de ambas partes, opinamos que la alegación básica de las autoras es que el Estado parte no adoptó medidas adecuadas para eliminar la discriminación contra la mujer en todos los asuntos relacionados con el matrimonio y las relaciones familiares. UN 11-5 وبعد النظر بتمعن في فحوى حجج كل من الطرفين نرى أن مقدمات البلاغ أكدن بصفة رئيسية أن الدولة الطرف لم تتخذ التدابير الواجبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في جميع المسائل المتعلقة بالزواج والعلاقات الأسرية.
    La modificación sólo constituye una nueva reserva al apartado a) del artículo 7 (derecho de las mujeres a votar en todas las elecciones) y al artículo 16 (eliminación de la discriminación contra la mujer en todos los asuntos relacionados con el matrimonio y las relaciones familiares) de la Convención, por lo cual amplía y fortalece las reservas originales. UN وبخلاف ذلك، فإن التعديل يشكل تحفظا جديدا على الفقرة (أ) من المادة 7 (حق المرأة في التصويت في جميع الانتخابات) والمادة 16 من الاتفاقية (القضاء على التمييز ضد المرأة في جميع المسائل المتعلقة بالزواج والعلاقات الأسرية) وهو يوسع نطاق التحفظات الأصلية ويرسخها.
    Las autoras alegan ser víctimas de violación de sus derechos con arreglo a los artículos 2 y 5, y al párrafo 1 del artículo 16, incluido el apartado g) del párrafo 1 del artículo 16 de la Convención, por razón de que el Estado parte no adoptó medidas adecuadas para eliminar la discriminación contra la mujer en todos los asuntos relacionados con el matrimonio y las relaciones familiares. UN وتدعي مقدمتا البلاغ أنهما ضحيتا انتهاك حقوقهما بموجب المواد 2 و 5 و 16 (1) (ز) من الاتفاقية نظرا لأن الدولة الطرف لم تتخذ التدابير الواجبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في جميع المسائل المتعلقة بالزواج والعلاقات الأسرية.
    La igualdad ante la ley y la eliminación de la discriminación contra la mujer en todas las cuestiones relativas al matrimonio y las relaciones familiares UN المساواة أمام القانون، والقضاء على التمييز ضد المرأة في جميع المسائل المتعلقة بالزواج والعلاقات الأسرية
    Artículo 16 Eliminar la discriminación contra la mujer en todas las cuestiones relacionadas con el matrimonio y los asuntos familiares UN 2-10 المادة 16 إلغاء التمييز ضد المرأة في جميع المسائل المتصلة بالزواج وشؤون الأُسرة
    20. En el informe no se dice nada acerca de las medidas existentes para eliminar la discriminación contra la mujer en todas las cuestiones relativas al matrimonio y a las relaciones familiares. UN 20- لم يأت التقرير على ذكر التدابير المعمول بها للقضاء على التمييز ضد المرأة في جميع المسائل المتعلقة بالزواج والعلاقات الأسرية.
    21. Sírvanse facilitar información sobre las medidas adoptadas para eliminar la discriminación contra las mujeres en todas las cuestiones relativas al matrimonio y las relaciones familiares, en particular con respecto a la disolución del matrimonio. UN 21- يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المُتخذة للقضاء على التمييز ضد المرأة في جميع المسائل المتعلقة بالزواج والعلاقات الأُسرية، ولا سيما فيما يتعلق بفسخ الزواج.
    9.3 Con relación al párrafo 1 del artículo 16, las autoras sostienen que el Estado parte no ha tomado todas las medidas necesarias para eliminar la discriminación contra las mujeres en todas las cuestiones relativas al matrimonio y las relaciones familiares, debido a la imposibilidad de que una mujer o un hombre tengan el apellido de su madre en su estado civil. UN 9-3 أما بخصوص الفقرة 1 من المادة 16، فتقول مقدمتا البلاغ إن الدولة الطرف لم تتخذ جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في جميع المسائل المتعلقة بالزواج والعلاقات الأسرية، بسبب استحالة تثبيت اسم الأم في الحالة المدنية للمرأة أو الرجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus