"المرأة في جميع مجالات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la mujer en todas las esferas
        
    • de la mujer en todos los ámbitos
        
    • de las mujeres en todas las esferas
        
    • la mujer en todos los aspectos
        
    • la mujer en todas las áreas
        
    • la mujer en todos los sectores
        
    • las mujeres en todos los campos
        
    • de las mujeres en todos los ámbitos
        
    • la mujer en todos los planos
        
    • mujer en todas las esferas de
        
    • de la mujer en todas las facetas
        
    • las mujeres en todos los ámbitos de
        
    También quisiera información sobre el grado de representación de la mujer en todas las esferas de la administración de la justicia. UN وطلبت أيضا تقديم معلومات عن مستوى تمثيل المرأة في جميع مجالات إقامة العدالة.
    - Velar por la participación de la mujer en todas las esferas educativas y acortar las diferencias entre los servicios educativos prestados a hombres y mujeres; UN ضمان مشاركة المرأة في جميع مجالات التعليم وتخفيض الفجوة الموجودة بين المرافق المخصصة لتعليم الذكور والإناث؛
    El Gobierno del Japón fomentará el adelanto de la mujer favoreciendo la representación de la mujer en todas las esferas de la sociedad. UN وقالت إن حكومة اليابان ستعمل على النهوض بالمرأة وتعزيز تمثيل المرأة في جميع مجالات المجتمع.
    Su función principal es promover y ejecutar una política dirigida a mejorar la situación de la mujer en todos los ámbitos de la vida social del Estado. UN وتتمثل المهمة الرئيسية لهذه اللجنة في تعزيز وتنفيذ سياسة عامة تستهدف تحسين وضع المرأة في جميع مجالات الحياة العامة.
    Kirguistán está empeñado en aumentar la representación de las mujeres en todas las esferas gubernamentales al 40% para el año 2000. UN وقد تعهدت قيرغيزستان بزيادة تمثيل المرأة في جميع مجالات الحكم إلى ٤٠ في المائة بحلول سنة ٢٠٠٠.
    Una de las representantes reconoció que una esfera crítica de preocupación concreta que afectaba la participación de la mujer en todos los aspectos de la vida era la desigual distribución de las responsabilidades familiares. UN واعترف أحد الممثلين بالتقاسم غير المتكافئ لمسؤوليات اﻷسرة باعتبارها إحدى مجالات الاهتمام التي تتسم بأهمية معينة والتي تؤثر على مشاركة المرأة في جميع مجالات الحياة.
    Cada cuatro años, organiza un foro mundial especial que se encarga de la promoción de la mujer en todas las esferas de la sociedad a través del deporte. UN وهي تنظم كل أربع سنوات منتدى عالميا خاصا يتناول تعزيز دور المرأة في جميع مجالات المجتمع من خلال الرياضة.
    Especialistas altamente calificados prestan asistencia en todas las cuestiones relativas a los derechos de la mujer en todas las esferas de la vida de la sociedad. UN ويقدم أخصائيون رفيعو المهارة المساعدة فيما يتعلق بجميع القضايا المتعلقة بحقوق المرأة في جميع مجالات حياة المجتمع.
    Cada cuatro años, organiza un foro mundial especial que se encarga de la promoción de la mujer en todas las esferas de la sociedad a través del deporte. UN وهي تنظم كل أربع سنوات منتدى عالميا خاصا يتناول تعزيز دور المرأة في جميع مجالات المجتمع من خــلال الرياضة.
    A lo largo de los años, las Naciones Unidas han aplicado con éxito una serie de medidas para fortalecer el papel de la mujer en todas las esferas de la vida. UN وقد نفذت الأمم المتحدة بنجاح، على مر السنين عددا من التدابير الرامية إلى تعزيز دور المرأة في جميع مجالات الحياة.
    En una conferencia nacional sobre la mujer celebrada recientemente en Beijing se establecieron objetivos para fines de siglo, a saber, incrementar la conciencia pública de los derechos de la mujer, aumentar la participación de la mujer en todas las esferas de la vida y castigar a todos los que cometan actos de violencia contra la mujer. UN بشأن المرأة، حدد أهدافا يجب بلوغها بحلول نهاية القرن، هي زيادة الوعي العام بحقوق المرأة، وزيادة مشاركة المرأة في جميع مجالات الحياة ومعاقبة الذين يدانون بممارسة العنف ضد المرأة.
    No deben desaprovecharse los ofrecimientos hechos en la Conferencia de Beijing de nuevos recursos adicionales y deben generarse fondos para lograr el objetivo estratégico de la potenciación de la mujer en todas las esferas de la vida. UN والامتيازات التي قُدمت في مؤتمر بيجين بشأن الموارد الجديدة واﻹضافية ينبغي ألا تذهب سدى؛ ويجب توليد الموارد ﻹحراز الهدف الاستراتيجي المتمثل في تمكين المرأة في جميع مجالات الحياة.
    Es cada vez más frecuente que se plantee la cuestión de los estereotipos por constituir un importante obstáculo que impide el logro de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer en todos los ámbitos normativos. UN يرد بصورة متزايدة ذكر القوالب النمطية كعائق هام يعرقل تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في جميع مجالات السياسات.
    Se dispone de diversas estrategias y buenas prácticas innovadoras para aumentar la participación de la mujer en todos los ámbitos de la adopción de decisiones. UN وثمة مجموعة من الاستراتيجيات المبتكرة والممارسات السليمة لزيادة مشاركة المرأة في جميع مجالات صنع القرار.
    Debemos aumentar la participación de las mujeres en todas las esferas de la toma de decisiones, revocar leyes y erradicar las políticas y las prácticas discriminatorias. UN ويتعين علينا زيادة مشاركة المرأة في جميع مجالات صنع القرارات وإلغاء القوانين والتخلص من السياسات والممارسات التمييزية.
    Garantiza también la participación de las mujeres en todas las esferas de la vida pública. UN كما يضمن مشاركة المرأة في جميع مجالات الحياة السياسية.
    En los epígrafes correspondientes a los distintos artículos se habla de las políticas de apoyo a la participación de la mujer en todos los aspectos de la vida, por ejemplo, dentro del artículo 10, Educación. UN أما السياسات الرامية إلى دعم مشاركة المرأة في جميع مجالات الحياة فترد مناقشتها ضمن المواد ذات الصلة ومن ذلك مثلاً المادة 10: التعليم.
    El Estado Parte debe asimismo adoptar medidas para asegurar la igualdad de condiciones laborales entre hombres y mujeres y para aumentar la participación de la mujer en todas las áreas de la vida pública y privada. UN وبالمثل، ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف الخطوات لضمان المساواة في ظروف العمل بين الرجل والمرأة وزيادة مشاركة المرأة في جميع مجالات الحياة العامة والخاصة.
    Los documentos finales de la Conferencia de Beijing han adquirido un carácter fundamental para Belarús, ya que está basando en ellos sus medidas en favor de la situación de la mujer en todos los sectores de la vida y de su protección social. UN ٧٤ - وأضاف أن الوثائق الختامية لمؤتمر بيجين قد أصبحت أساسية بالنسبة لبيلاروس: فهي تستند إليها في إجراءاتها المتخذة لتحسين مركز المرأة في جميع مجالات الحياة ولتعزيز حمايتها الاجتماعية.
    A este respecto, acogemos con beneplácito la importante contribución que hacen las mujeres en todos los campos de la ciencia, la tecnología y la innovación, así como en la cultura, y reconocemos la labor que realizan en todo el espectro de profesiones en esas esferas. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالمساهمة الهامة التي تقدمها المرأة في جميع مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار، فضلاً عن الثقافة، ونقرّ بالعمل الذي تؤديه المرأة في جميع المهن في هذه المجالات.
    Elaboración de estrategias a partir del análisis de las barreras que obstaculizan la participación de las mujeres en todos los ámbitos de decisión. UN وضع استراتيجيات على أساس تحليل العقبات التي تحول دون مشاركة المرأة في جميع مجالات صنع القرارات؛
    El Comité sigue preocupado por el arraigo de las actitudes y los comportamientos estereotipados, que tienden reforzar la condición de inferioridad de la mujer en todos los planos de la vida, y lamenta que el Estado parte no haya emprendido programas permanentes para cambiar esas actitudes y comportamientos sociales y culturales que encasillan a la mujer. UN 233 - ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق بشأن أنماط السلوك والمواقف النمطية المترسخة التي تنحو إلى تأكيد تدني وضع المرأة في جميع مجالات الحياة، وتعرب عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تشرع في تنفيذ برامج متواصلة لتغيير هذه المواقف والأنماط السلوكية الاجتماعية والثقافية، التي تؤدي إلى ظهور الأفكار النمطية.
    Definir intervenciones tendientes a promover el empoderamiento de la mujer en todas las facetas de la vida pública. UN تحديد تدخلات موجهة إلى تعزيز تمكين المرأة في جميع مجالات الحياة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus