"المرأة منذ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la mujer desde
        
    • la mujer desde la
        
    • la mujer desde el
        
    • de las mujeres desde
        
    • mujer hace
        
    • la mujer en
        
    • mujeres desde el
        
    :: Consejero Técnico del Ministerio de Promoción de la mujer desde 1997 UN :: مستشارة فنية لوزارة الترويج لشؤون المرأة منذ عام 1997
    Principales logros en materia de igualdad de género y empoderamiento de la mujer desde 2007 UN معالم بارزة مختارة في تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة منذ عام 2007
    En total se han aprobado 40 disposiciones legislativas relacionadas con el adelanto de la situación de la mujer desde la creación de la Comisión. UN وفي الجملة فقد تم إقرار أكثر من ٤٠ من التدابير التشريعية المتصلة بنهوض المرأة منذ إنشاء اللجنة.
    Simplemente buscan producir cambios incrementales en las instituciones relacionadas con la vida de la mujer desde el nacimiento hasta la muerte. UN وهي تقتصر على مجرد السعي إلى إجراء تغييرات تدريجية في المؤسسات التي تؤثر في حياة المرأة منذ مولدها وحتى وفاتها.
    Esos factores influyen en las carreras de las mujeres desde el momento en que ingresan en una organización y limitan sus perspectivas de avance. UN وتؤثر هذه العوامل على الوظائف التي تتولاها المرأة منذ دخولها المنظمات وتعمل على الحد من احتمالات تقدمها.
    Conocí a esta mujer hace años, la primera vez que vine. Open Subtitles أعرف هذه المرأة منذ سنين مضت عندما جئت إلى هنا
    Aunque la prensa ha dado cada vez más atención a las cuestiones de la mujer desde la independencia, todavía sigue siendo una característica de un periódico nacional la presentación semanal de fotografías de mujeres escasas de ropa. UN وعلى الرغم من أن وسائل اﻹعلام المطبوعة تقدم تغطية متزايدة لقضايا المرأة منذ الاستقلال، فما زالت صورة المرأة التي تكاد ملابسها لا تغطي جسدها تمثل موضوعا اسبوعيا في إحدى الصحف الوطنية.
    En la Provincia del Tirol se ejecutan proyectos sobre la salud de la mujer desde 1995. UN وفي إقليم تيرول، تم تنظيم مشاريع صحية لصالح المرأة منذ عام 1995.
    2002 Asesora y representante suplente de la delegación china en los períodos de sesiones de la Comisión de las Naciones Unidas de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, desde 1994 UN عملت مستشارة ومندوبة مناوبة في الوفد الصيني إلى دورات لجنة الأمم المتحدة المعنية بأوضاع المرأة منذ سنة 1994
    Los Estados Unidos acogen con beneplácito los progresos realizados en la mejora de la condición jurídica y social de la mujer desde la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN وتشيد الولايات المتحدة بالتقدم المحرز في تحسين وضع المرأة منذ المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    La organización ha celebrado y asistido al acto paralelo que se organiza en las reuniones anuales de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la mujer desde 2005. UN تحضر المنظمة الاجتماعات السنوية للجنة وضع المرأة منذ عام 2005 وتعقد اجتماعا جانبيا على هامشها.
    Se han asignado más recursos para la mejora de los derechos de la mujer desde la creación del Ministerio. UN وخُصص مزيد من الموارد لتحسين حقوق المرأة منذ إنشاء هذه الوزارة.
    Turquía informa que el aumento de la educación básica obligatoria entre los 5 y 8 años ha sido uno de los pasos más significativos para potenciar el papel de la mujer desde la Conferencia de Beijing. UN ولقد أفادت تركيا بأن إحدى أهم الخطوات الرامية إلى تمكين المرأة منذ أن انعقد مؤتمر بيجين قد تمثلت في زيادة فترة التعليم الأساسي الإلزامي من 5 إلى 8 سنوات.
    Noruega integra la Comisión de Derechos Humanos y la Comisión sobre la Condición Jurídica y Social de la mujer desde el último informe del CEDAW. UN والنرويج عضو في لجنة حقوق الإنسان ولجنة مركز المرأة منذ آخر تقرير لها قُدِّم بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    El orador también observa que Suiza y Túnez han ratificado el Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer desde el período de sesiones 41º y que otros Estados están muy próximos a la ratificación. UN وأشار أيضا إلى أن سويسرا وتونس قد صدقتا على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة منذ الدورة الحادية والأربعين، وأن عددا من الدول الأخرى قريب جدا من التصديق.
    No obstante, ha habido un aumento importante en la representación de las mujeres desde que se celebraron en 1950 las primeras elecciones locales: UN ومع ذلك طرأت زيادة ملموسة على تمثيل المرأة منذ الانتخابات المحلية اﻷولى المعقودة عام ١٩٥٠:
    Hablaste con esta mujer hace unas semanas y luego ella puso algo en tu despensa. Open Subtitles أنت تحدثت إلى تلك المرأة منذ عدة أسابيع ثم وضعت شيئاً في خزانة مؤنك
    Desde su creación, la CNAM procura construir alianzas con los organismos gubernamentales y las ONG con miras a fomentar la potenciación del papel de la mujer en todas las esferas. UN وتقوم اللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة منذ تأسيسها ولغاية تاريخه بالعمل على بناء الشراكة مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية لدعم وتمكين المرأة في كافة الميادين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus