Las del Grupo de Auditores Externos, los organismos especializados y el Organismo Internacional de Energía Atómica se presentarán ulteriormente, en el caso de que el Grupo desee formular otras propuestas. | UN | أما آراء فريق المراجعين الخارجيين للحسابات والوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية فلسوف تقدم في تاريخ لاحق في حالة ما رغب الفريق أن يطرح مقترحات اضافية. |
A causa de esa carencia, el Grupo de Auditores Externos recomendó que el sistema de las Naciones Unidas elaborara sus propias normas de contabilidad. | UN | ونظرا لذلك الفراغ، أوصى فريق المراجعين الخارجيين للحسابات بوضع معايير محاسبية خاصة بمنظومة الأمم المتحدة. |
La Junta ha trabajado en estrecha colaboración con sus colegas del Grupo de Auditores Externos para tener la seguridad de que continúa aplicando los mejores procedimientos profesionales. | UN | ولقد عمل المجلس بصورة وثيقة مع زملائه في فريق المراجعين الخارجيين للحسابات بما يكفل استمرار اﻷخذ بأفضل اﻷساليب المهنية في هذا الصدد. |
Informe de los auditores externos y estados financieros del Tribunal correspondientes a 1999 | UN | دال - تقرير المراجعين الخارجيين للحسابات والبيانات المالية للمحكمة لعام 1999 |
Un segundo objetivo sería optimizar las actividades de control independiente de la calidad, mejoramiento de los procesos, auditoría y evaluación dentro del UNICEF, así como las de los auditores externos. | UN | والغرض الثاني هو بلوغ المستوى الأمثل من العمل في المهام المستقلة لضمان الجودة وتحسين العمليات ومراجعة الحسابات والتقييم داخل اليونيسيف، إلى جانب عمل المراجعين الخارجيين للحسابات. |
Estas declaraciones deben ser complementadas con certificados de auditoría emitidos por los Auditores Externos de los organismos interesados. | UN | وهذه البيانات ينبغي أن تكون مدعمة بشهادات مراجعة حسابية من قبل المراجعين الخارجيين للحسابات بالوكالات المعنية. |
Se prevé que el Grupo de Trabajo pueda concluir su labor durante esa reunión y a continuación debata sus recomendaciones de modo oficioso con el subgrupo técnico del Grupo de Auditores Externos durante el mes de julio. | UN | ويتوقع أن يتمكن الفريق العامل من الانتهاء من عمله في هذه الدورة لينتقل بعد ذلك الى مناقشة غير رسمية للتوصيات الصادرة عنها مع الفريق التقني التابع لفريق المراجعين الخارجيين للحسابات خلال تموز/يوليه. |
El primer documento preparado por el Grupo de Auditores Externos en respuesta a esa solicitud (A/48/876, anexo) trataba principalmente de la mejora de los mecanismos internos de supervisión. | UN | وتأتي الورقة اﻷولى الصادرة عن فريق المراجعين الخارجيين للحسابات استجابة لهذا الطلب )A/48/876 Annex( وتتطرق أساسا الى التحسينات الواجب إدخالها على اﻵليات اﻹشرافية الداخلية. |
b) Las opiniones del Grupo de Auditores Externos y la Junta de Auditores sobre la manera de mejorar las funciones de supervisión | UN | )ب( آراء فريق المراجعين الخارجيين للحسابات ومجلس مراجعي الحسابات بشأن كيفية تحسين المهام اﻹشرافية |
A este respecto debe observarse que se ha proporcionado acceso al SIIG y a sus servicios de información a la Junta de Auditores Externos y a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | ٣١ - وفي ذلك الصدد، ينبغي اﻹشارة أيضا إلى أن إمكانية الاتصال بالنظام للاستفسار، والاستفادة من وظائفه الخاصة بتوليد تقارير، قد أتيحت لمجلس المراجعين الخارجيين للحسابات ومكتب المراقبة الداخلية. |
1.18 La secretaría de la Junta sirve de enlace entre la Junta y el Grupo y proporciona apoyo administrativo y sustantivo a la Junta, a su Comité de Operaciones de Auditoría y al Grupo de Auditores Externos. | UN | ١-٨١ وتتولى أمانة المجلس مهمة تأمين اتصال المجلس بالفريق، وتقدم الدعم اﻹداري والفني الى المجلس ولجنة عمليات مراجعة الحسابات التابعة له وفريق المراجعين الخارجيين للحسابات. |
1.18 La secretaría de la Junta sirve de enlace entre la Junta y el Grupo y proporciona apoyo administrativo y sustantivo a la Junta, a su Comité de Operaciones de Auditoría y al Grupo de Auditores Externos. | UN | ١-٨١ وتتولى أمانة المجلس مهمة تأمين اتصال المجلس بالفريق، وتقدم الدعم اﻹداري والفني الى المجلس ولجنة عمليات مراجعة الحسابات التابعة له وفريق المراجعين الخارجيين للحسابات. |
La auditoría se ha llevado a cabo de conformidad con el artículo XII del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas y su anexo, así como con arreglo a las normas comunes de comprobación de cuentas del Grupo de Auditores Externos de las Naciones Unidas, los organismos especializados y el Organismo Internacional de Energía Atómica. | UN | وقد أجريت مراجعة الحسابات طبقا للمادة 12 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة ومرفقها، والمعايير الموحدة لمراجعة الحسابات التي حددها فريق المراجعين الخارجيين للحسابات التابع للأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Toma nota también con aprecio de la labor que realiza en todo momento la Oficina para mejorar sus relaciones con la administración y con todos los miembros de los órganos rectores, así como para coordinar su programa con otros órganos de supervisión, como la Junta de Auditores Externos y la Dependencia Común de Inspección. | UN | كما ينظر بعين التقدير إلى الجهود المتواصلة التي يبذلها المكتب لتحسين علاقاته مع الإدارة ومع جميع أعضاء الهيئات الإدارية، ولتنسيق برنامجه مع سائر هيئات الرقابة بما في ذلك مجلس المراجعين الخارجيين للحسابات ووحدة التفتيش المشتركة. |
Señalaron que la función de los auditores externos era diferente de la de los auditores internos; las comprobaciones de cuentas internas eran una valiosa herramienta de gestión y, en consecuencia, era preciso realizarlas periódicamente. | UN | ولاحظوا أن دور المراجعين الخارجيين للحسابات يتميز عن دور المراجعين الداخليين للحسابات، إذ تشكل المراجعة الداخلية للحسابات أداة تنظيمية قيمة ومن ثم ينبغي الاضطلاع بها على أساس منتظم. |
Además, varios comités de auditoría o supervisión centran principalmente sus actividades en los trabajos de auditoría y algunos no cubren la actuación de los auditores externos. | UN | وعلاوة على ذلك، يركز العديد من لجان مراجعة الحسابات/الرقابة بصورة رئيسية على نشاط مراجعة الحسابات، ولا تغطي بعضها أداء المراجعين الخارجيين للحسابات. |
Si bien en la actualidad las auditorías se realizan con más puntualidad, que era una de las preocupaciones planteadas antes por la Junta, no se fiscaliza suficientemente el dictamen de los auditores externos ni se hace una triangulación con los resultados de otras actividades de supervisión. | UN | وبينما تجرى عمليات مراجعة الحسابات حالياً بتوقيت أفضل، وهو ما يعالج أحد الشواغل السابقة للمجلس، فإن نطاق تدقيق رأي المراجعين الخارجيين للحسابات ومضاهاة ذلك مع نتائج أنشطة الرصد الأخرى نطاق محدود. |
1.24 El crédito solicitado de 12.200 dólares corresponde a la prestación de servicios en las reuniones de los auditores externos y en los períodos extraordinarios de sesiones de la Junta de Auditores que se celebren fuera de la Sede. | UN | ١-٢٤ تتعلق الاحتياجات البالغة ٠٠٢ ٢١ دولار بخدمة اجتماعات المراجعين الخارجيين للحسابات وبالدورات الاستثنائية التي يعقدها مجلس مراجعي الحسابات خارج المقر. |
El paralelo entre la Junta de Auditores de las Naciones Unidas y los Auditores Externos de otras organizaciones y organismos era en cierto modo artificial y podía dar la impresión errónea de que la Junta de Auditores era algo distinto de los auditores externos. | UN | ١٣ - إن التمييز بين مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة والمراجعين الخارجيين للحسابات في المنظمات والوكالات اﻷخرى، هو تمييز مصطنع وقد يكون مضللا في إعطائه الانطباع بأن مجلس مراجعي الحسابات هو شيء مختلف عن المراجعين الخارجيين للحسابات. |
En algunas organizaciones, como la OMM, los jefes ejecutivos pueden pedir a los auditores externos que realicen trabajos adicionales. | UN | وفي بعض المنظمات، مثل المنظمة العالمية للأرصاد الجوية، قد يطلب الرؤساء التنفيذيون قيام المراجعين الخارجيين للحسابات بأعمال إضافية. |
Los honorarios de auditoría son honorarios estimados de las auditorías externas realizadas por los auditores en 2005, en tanto que la suma correspondiente para 2004 fue cero en razón de que los auditores externos no prestaron ningún servicio. | UN | ومصروفات رسوم مراجعة الحسابات هي تقدير لرسوم المراجعة الخارجية للحسابات في سنة 2005، وكانت الرسوم صفرا في عام 2004، لعدم تقديم خدمات من جانب المراجعين الخارجيين للحسابات. |