"المراسلات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • correspondencia
        
    • las comunicaciones
        
    • de comunicaciones
        
    • correo
        
    • intercambios
        
    • de comunicación
        
    • de mensajes
        
    • de cartas
        
    • las correré
        
    Cursos prácticos de redacción de correspondencia e UN حلقات عمل بشأن صياغة المراسلات والتقارير
    Prepara memorandos e informes administrativos para presentarlos a la Sede y otra correspondencia conexa. UN يعد المذكرات والتقارير الادارية لعرضها على المقر وغيرها من المراسلات ذات الصلة.
    Entre estos objetos se incluyeron papeles y material de escribir, pero no correspondencia. UN وتشمل تلك البنود ورق ومستلزمات الكتابة بيد أنها لا تشمل المراسلات.
    Asimismo, se prohíben la violación y la interceptación de las comunicaciones privadas. UN وهو يحمي من انتهاك حرمة الاتصالات الخاصة وحجز المراسلات الخاصة.
    A partir del 11 de mayo de 2001, las comunicaciones deberán dirigirse a: UN واعتبارا من 11 أيار مايو 2001، ينبغي أن توجه المراسلات إلى:
    Además, el titular ayudará con la corrección de pruebas y edición de la correspondencia despachada. UN وعلاوة على ذلك، سيساعد شاغل الوظيفة في تصحيح التجارب المطبعية وتحرير المراسلات الصادرة.
    También se recogen la correspondencia y las consultas mantenidas con las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y otras partes interesadas. UN كما ترد أيضاً المراسلات والمشاورات مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات الفاعلة الأخرى.
    Sistema de gestión de la correspondencia MARS UN نظام سجلات أعمال البريد لإدارة المراسلات
    En 1971 se le nombró clasificador de cartas y otra correspondencia, como trabajador manual de la categoría 5. UN وفي عام 1971، عيّن في وظيفة عامل من الدرجة الخامسة لفرز الخطابات وغيرها من المراسلات.
    Se envió toda la correspondencia a la Misión Permanente, a petición de esta. UN أرسلت كل المراسلات مرة أخرى إلى البعثة الدائمة بناء على طلبها.
    Se envió toda la correspondencia a la Misión Permanente, a petición de esta. UN أرسلت كل المراسلات مرة أخرى إلى البعثة الدائمة بناء على طلبها.
    Juguetes sexuales, ediciones viejas de Hustler, un colchón de agua, un curso de correspondencia jurídica. Open Subtitles ألعاب للغرض الجنسي , مجلات جنسية , سرير مائي دورة في المراسلات القانونية
    Llevamos mucho tiempo manteniendo correspondencia y recientemente me ha confiado que puede que haya un séptimo planeta en nuestro sistema solar. Open Subtitles كنا منذ فترة طويلة من المراسلات و قد أَسّر لي مُؤخرًا أننا ربما الكوكب السابع في مجموعتنا الشمسية
    Por ejemplo, se sabía en qué casos se podían utilizar dispositivos para escuchar las conversaciones telefónicas y cuándo se podía abrir la correspondencia. UN وعلى سبيل المثال، فقد أصبح معروفا في أي حالات يمكن استخدام وسائل التنصت الهاتفية ومتى يمكن فتح المراسلات.
    La mayor parte de la labor del Comité podría y debería realizarse por correspondencia. UN ويمكن وينبغي تنفيذ معظم أعمال اللجنة عن طريق المراسلات.
    Se anexa al presente informe copia de la correspondencia pertinente. UN وترد نسخة من هذه المراسلات بوصفها ضميمة لهذا التقرير.
    Casi toda la correspondencia y los informes en la zona de la misión se preparan en computadora. UN وجميع المراسلات والتقارير المطبوعة التي تهيأ في منطقة البعثة، تعد بالحواسيب.
    El resto de las comunicaciones se referían a denuncias de que las autoridades competentes no habían protegido o respetado el derecho a la alimentación. UN أما باقي المراسلات فقد كان يتعلق بالاتهامات بأن السلطات المعنية قد فشلت في حماية الحق في الغذاء أو الوفاء به.
    Cada sindicato o asociación nombraría a una persona de contacto que serviría de enlace para las comunicaciones de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. UN وينبغي أن تعين كل نقابة وكل رابطة شخصا مسؤولا عن الاتصال يتولى مسؤولية المراسلات المتعلقة بمكتب إدارة الموارد البشرية.
    las comunicaciones de los Estados están sujetas a requisitos diferentes. UN وتخضع المراسلات المتبادلة بين الدول لصيغة مختلفة.
    Primero, aunque han habido algunos cambios, el informe, al igual que en el pasado, sigue siendo un compendio de reuniones y decisiones, incluida una lista de comunicaciones y documentación recibidas por el Consejo. UN أولا، لئن كانت هناك بعض التغييرات في التقرير، فإنه لا يزال، كما كان في الماضي، مجرد تلخيض للمقررات والاجتماعات، بما في ذلك سرد المراسلات والوثائق التي تسلمها المجلس.
    El sindicato de los empleados de correos exige que se prohíba entregar el correo que, según todos los indicios externos, provenga de medios extremistas. UN وطالبت نقابة موظفي البريد بحظر المراسلات التي يوحي ظاهرها بأنها تخص اليمين المتطرف.
    - los hermanamientos y los intercambios epistolares con colegios y alumnos extranjeros; UN التوأمة وتبادل المراسلات مع المدارس والتلاميذ اﻷجانب،
    Malawi declaró asimismo que el idioma oficial de comunicación era el inglés. UN وذكرت ملاوي أيضا أن لغة المراسلات الرسمية هي اللغة الانكليزية.
    Se ha adelantado en el desarrollo de los servicios de transmisión de mensajes y los formatos para el intercambio de comunicaciones. UN وأُحرز تقدم في مجال تطوير خدمات وأشكال المراسلات لتبادل الاتصالات.
    Carajo, consígueme el origen y / o el destino de tales transmisiones, y las correré en la cadena ASAP. Open Subtitles جحيم، إعثر لي منشأ أو موقع من أرسل المراسلات وسوف أعده في السلسلة بأسرع وقت ممكن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus