"المراسلة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • correspondencia
        
    • reportera
        
    • corresponsales
        
    • periodista
        
    • carta
        
    • mensajes
        
    • mensajería
        
    • corresponsal
        
    • corresponsalía
        
    • reportero
        
    • cartas
        
    • moderada por
        
    • textear
        
    • sms
        
    • mensaje
        
    El Gobierno puso a disposición del Relator Especial toda la correspondencia, los fallos y las órdenes judiciales pertinentes. UN وأتاحت الحكومة للمقرر الخاص كامل المراسلة ذات الصلة بذلك، وقرارات وأحكام المحكمة بشأن هذه المسألة.
    De la correspondencia se deduce que las reclamaciones de pago de la Empresa conjunta fueron rechazadas sistemáticamente por el GEEP. UN وحسب ما جاء في المراسلة فإن طلبات المشروع المشترك بالدفع قد رفضتها باستمرار المؤسسة العامة للهندسة والمشاريع.
    Y la adorable e ingenua Loretta King será la reportera Janet Lawton. Open Subtitles والجميلة الجميلة البريئة لوريتا كينع في دور المراسلة جانيت لوتون
    Pero si los controles y requisitos son excesivamente estrictos puede suceder que los bancos corresponsales resulten demasiado lentos y costosos. UN لكن المغالاة في تطبيق ضوابط وشروط تنازل صارمة قد تجعل المراسلة المصرفية بطيئة وغالية للغاية.
    En la conferencia de prensa, acusó al periodista de pensar ... que todos los musulmanes son terroristas ... Open Subtitles أتتذكر ذلك المؤتمر الصحفي الصغير حينما قمت بتوبيخ تلك المراسلة لقولها بأن كل المسلمين إرهاببين
    En su carta más reciente, la Parte pide que la cifra correspondiente a 1998 sea 187,517 toneladas PAO. UN وفي المراسلة الأخيرة طلب الطرف تغيير بيانات 1998 إلى 187.517 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون.
    vii) Servicios de mensajería electrónica para unos 600.000 mensajes por fax, así como servicios de télex y cable; UN `7 ' تقديم خدمات المراسلة الإلكترونية فيما يتعلق بـ 000 600 رسالة بالفاكس، وكذلك خدمات التلكس والخدمات البرقية؛
    En la medida de lo posible efectuará sus trabajos por correspondencia y teleconferencia. UN وسيضطلع بأنشطته، قدر الإمكان، عن طريق المراسلة وعقد المؤتمرات عن بعد.
    Estoy tomando un curso legal por correspondencia... y no sé qué es todo esto sobre mutilación y muerte. Open Subtitles أخذت دورة في المراسلة القانونية وأنا مجرد إعتمادان ما كل هذه الاشياء حول التعويق والموت؟
    Con esa puntuación, no podía ni ingresar a una escuela por correspondencia. Open Subtitles حتى أنني لم أتمكن من الإلتحاق بالدراسة عن طريق المراسلة
    La coordinación de políticas y actividades con comisiones regionales y otras oficinas fuera de la Sede se realiza por correspondencia y mediante visitas ocasionales. UN وتستخدم المراسلة وتبادل الزيارات أحيانا لتنسيق السياسات واﻷنشطة مع اللجان اﻹقليمية ومكاتب أخرى بعيدا عن المقر.
    La coordinación de políticas y actividades con comisiones regionales y otras oficinas fuera de la Sede se realiza por correspondencia y mediante visitas ocasionales. UN وتستخدم المراسلة وتبادل الزيارات أحيانا لتنسيق السياسات واﻷنشطة مع اللجان اﻹقليمية ومكاتب أخرى بعيدا عن المقر.
    La reportera de noticias testigo Stacy Sager esta noche, con una máquina pequeña y portátil que literalmente borra sus migrañas. TED شاهدة العيان المراسلة الصحفية ستايسي ساغر الليلة ، مع آلة صغيرة ومحمولة والتي فعلا تقضي على صداعك النصفي
    Espera, perdón por preguntarte esto... pero, ¿la reportera Song Cha Ok es uno de los entrevistadores? Open Subtitles انتظري أنا آسفة لطرحي هذا ولكن هل المراسلة تشا سونج أوك واحدة من الحكام؟
    Sus sedes centrales o sus bancos corresponsales solían estar en Kinshasa. UN فقد كانت مقارهم أو المصارف المراسلة لهم موجودة في كينشاسا بصورة عامة.
    Con la ocupación, ha habido una tendencia a que las sedes centrales y los bancos corresponsales se trasladen a Kigali. UN وبمجيء الاحتلال، نزعت هذه المقار والمصارف المراسلة إلى الانتقال إلى كيغالي.
    Cuando llegue el periodista, sacarás rodando los vestidos con una gran floritura. Open Subtitles دوروتا عندما تصل المراسلة الصحفية، ستعرضين تلك الثياب بشكل متألق.
    Reunión con la Sra. Kholoud Al-Feeli, periodista especializada en asuntos diplomáticos, Kuwait News Agency (KUNA) UN الاجتماع مع السيدة خلود الفيلي، المراسلة الدبلوماسية بوكالة أنباء الكويت
    En su carta más reciente, la Parte pide que la cifra correspondiente a 1998 sea 187,517 toneladas PAO. UN وفي المراسلة الأخيرة طلب الطرف تغيير بيانات 1998 إلى 187.517 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون.
    viii) Servicios de mensajería electrónica para unos 650.000 mensajes por facsímile, así como servicios de télex y cable; UN ' 8` تقديم خدمات المراسلة الإلكترونية فيما يتعلق بـ 000 650 رسالة بالفاكس، وكذلك خدمات التلكس والخدمات البرقية؛
    Esta estrategia incluía una reducción gradual de las prescripciones normativas aplicables a la banca corresponsal. UN وتقوم هذه الاستراتيجية على التخفيف تدريجياً من المتطلبات التنظيمية المفروضة على المصارف المراسلة.
    Con esto se aportaría una gran contribución a la corresponsalía bancaria a un costo reducido. UN وهذا من شأنه أن يسهم إسهاما رئيسيا في تيسير المراسلة المصرفية اﻷساسية بتكلفة منخفضة.
    Geller, no quieres la vida de un reportero. Confía en mi. Son muy desordenados. Open Subtitles أنتي لاتريدين حياة المراسلة, ثقي بي إنها ملخبطة جدا
    :: Negación de bancos corresponsales a confirmar o avisar cartas de crédito. UN :: رفض بعض البنوك الأجنبية المراسلة تأكيد خطابات الاعتماد أو الإشعار بفتحها.
    La mesa será moderada por Lynn Sherr, de ABC News, y entre sus participantes cabe mencionar a la Sra. Mary Wilson, embajadora del Programa CultureConnect del Departamento de Estado de los Estados Unidos. UN وتدير الحلقة المراسلة في قناة ABC، لين شيرّ. ويضم فريق النقاش سفيرة الولايات المتحدة الثقافية في برنامج CulutureConnect، ماري ويلسون.
    En 1991, esa era nuestra forma de textear. Open Subtitles في عام 1991 هذة كانت طريقتنا في المراسلة
    Hemos estado enviándonos emails y sms las últimas 24 horas. Open Subtitles لقد تمت المراسلة عبر البريد الإلكتروني والرسائل النصية في ال 24 ساعة الماضية
    - Eso es muy considerado. - Sé que parece una locura. Se puede decir mucho con un mensaje. Open Subtitles ــ لا ، أعلم أنّ الأمر يبدو جنونيّاً ــ يمكنكِ الحصول على الكثير عبر المراسلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus