Es por tanto inaceptable el razonamiento aducido de evitar las preguntas de los corresponsales. | UN | ولذلك فإن التبرير المقدم فيما يتعلق باﻷسئلة الموجهة من المراسلين غير مقبول. |
En las zonas de las oficinas de la prensa en los pisos tercero y cuarto hay servicios e instalaciones de trabajo para los corresponsales. | UN | وفي المناطق المخصصة للصحافة في الطابقين الثالث والرابع مرافق لتيسير عمل المراسلين. |
La División proporciona a los corresponsales acreditados los servicios necesarios para transmitir noticias y programas sobre la labor de las Naciones Unidas. | UN | تزود الشعبة المراسلين المعتمدين بالوسائل اللازمة لبث رسائلهم وبرامجهم اﻷخبارية عن أعمال اﻷمم المتحدة. |
Y además, mentirle a jueces y a reporteros no es tan fácil como crees. | Open Subtitles | بجانب ذلك, الكذب على القضاة و المراسلين ليس بالأمر المهين كما تظن |
Acreditaciones de corresponsales en la Cumbre Social | UN | معاملات اعتماد المراسلين المنجزة ﻷغراض مؤتمر القمة للتنمية الاجتماعية |
Distribuye documentos y comunicados de prensa a los corresponsales acreditados. | UN | توزع نشرات صحفية ووثائق على المراسلين المعتمدين. |
Presta servicios a los corresponsales acreditados y organizaciones de radio y televisión que informan de las actividades de las Naciones Unidas en la Sede y sobre el terreno. | UN | يقدم خدمات الى المراسلين المعتمدين والمنظمات اﻹذاعية تغطي أنشطة اﻷمم المتحدة في المقر والميدان على حد سواء. |
En las zonas de las oficinas de la prensa en los pisos tercero y cuarto hay instalaciones de trabajo para los corresponsales. | UN | وفي المناطق المخصصة للصحافة في الطابقين الثالث والرابع مرافق لتيسير عمل المراسلين. |
La División presta a los corresponsales acreditados los servicios necesarios para transmitir noticias y programas sobre la labor de las Naciones Unidas. | UN | تزود الشعبة المراسلين المعتمدين بالوسائل اللازمة لبث رسائلهم وبرامجهم اﻷخبارية عن أعمال اﻷمم المتحدة. |
Puso de relieve la importancia de los corresponsales estadísticos a fin de acelerar la recopilación de estadísticas anuales y de estadísticas sobre la situación actual del mineral de hierro. | UN | وأكدت أهمية المراسلين الاحصائيين للتعجيل بتجميع الاحصاءات السنوية واحصاءات السنة حتى اﻵن لركاز الحديد. |
En las zonas de las oficinas de la prensa en los pisos tercero y cuarto hay instalaciones de trabajo para los corresponsales. | UN | وفي الحيزات المخصصة للصحافة في الطابقين الثالث والرابع مرافق لتيسير عمل المراسلين. |
El valor de estos documentos radica en su brevedad y en que les ahorran a los corresponsales la parte investigativa de su trabajo. | UN | وحظيت هذه المذكرات باﻹقبال عليها نظرا لقصرها وﻷنها توفر على المراسلين عناء الجهد والبحث. |
En las zonas de las oficinas de la prensa en los pisos tercero y cuarto hay instalaciones de trabajo para los corresponsales. | UN | وفي الحيزات المخصصة للصحافة في الطابقين الثالث والرابع مرافق لتيسيـر عمـل المراسلين. |
Se informa de que los corresponsales extranjeros en la capital están obligados a trabajar en una oficina del Ministerio de Cultura e Información. | UN | ويقال إن المراسلين اﻷجانب في العاصمة ملزمون بالعمل من غرفة في وزارة الثقافة واﻹعلام. |
Además, el Servicio de Información de las Naciones Unidas presta un amplio servicio de distribución de documentos a los corresponsales asignados a la Comisión y a otros órganos de derechos humanos. | UN | وتوفر الدائرة أيضاً خدمة شاملة لتوزيع الوثائق على المراسلين تغطي لجنة حقوق اﻹنسان وسائر هيئات حقوق اﻹنسان. |
En la zona de las oficinas de la prensa, en el tercer piso, hay instalaciones de trabajo para los corresponsales. | UN | وفي الحيزات المخصصة للصحافة في الطابق الثالث مرافق لتيسيـر عمـل المراسلين. |
Me dan ganas de ir en medio de todos esos reporteros y decirles que esto es una mierda. | Open Subtitles | أود إظهار الحق في منتصف كل أولئك المراسلين وأخبرهم إنني أعتقد أن هذا كلام فارغ |
A los reporteros les encantan esas cosas. | Open Subtitles | المراسلين يتصلون ليلاً المراسلون أكلوا الطعم |
Conferencia de prensa en el club de corresponsales extranjeros | UN | مؤتمر صحفي في نادي المراسلين الصحفيين اﻷجانب |
Club de la Asociación de corresponsales de Prensa de las Naciones Unidas (ACPNU) | UN | نـادي رابطة المراسلين الصحفيين لدى اﻷمم المتحدة |
Adrian, no estoy enfadado... pero cuando los periodistas están ahí, me siento incómodo... porque hacen preguntas incisivas, y Paulie lo sabe. | Open Subtitles | انا لست غاضب المسألة عندما يكون المراسلين حولي أخرج عن تركيزي لأنهم يستغلون الفرص و بولي يعلم هذا |
Jefe corresponsal Nacional del Departamento de Prevención del Delito | UN | كبير المراسلين الوطنيين لوحدة منع الجريمة التابعة لﻷمم المتحدة. |
Voy a echar de menos a mi mejor reportero. | Open Subtitles | صعب جدا فقدانى واحد من أكفأ المراسلين لدى |
Mientras hablaba con la prensa un periodista pasó mencionando un acuerdo. | Open Subtitles | بينما كنت تتكلم مع المراسلين صعدوا هم لعقد أتفاق شفهي |
Hay un montón de periodistas. | Open Subtitles | هناك مجموعه من المراسلين هناك,هل تريد رؤيتهم؟ |