"المراقبان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los observadores
        
    • las observadoras
        
    • los supervisores
        
    • dos observadores
        
    • las representantes
        
    Esa opinión fue expresada también por los observadores de Australia y Colombia. UN وقد أعرب عن هذا الرأي أيضا المراقبان عن استراليا وكولومبيا.
    los observadores de la República Árabe Siria y del Líbano formularon también declaraciones. UN وأدلى كذلك المراقبان عن كل من الجمهورية العربية السورية ولبنان ببيانين.
    los observadores del European AIDS Treatment Group y del Partido Radical Transnacional hicieron asimismo declaraciones. UN وألقى كلمة أيضا المراقبان عن الفريق الأوروبي لمعالجة الأيدز والحزب الراديكالي عبر الوطني.
    También hicieron declaraciones los observadores del Japón y Viet Nam, Estados signatarios. UN كما أدلى بكلمتين المراقبان عن الدولتين الموقعتين: اليابان وفييت نام.
    46. los observadores de Zimbabwe y Sierra Leona manifestaron que las misiones de sus países tenían problemas de estacionamiento similares. UN ٤٦ - وذكر المراقبان عن زمبابوي وسيراليون أن بعثتيهما تواجهان أيضا مشاكل مماثلة فيما يتعلق بوقوف السيارات.
    También formularon declaraciones los observadores de Argelia y Benin. UN كما أدلى المراقبان عن الجزائر وبنن ببيانين.
    los observadores de Argelia y Benin formularon declaraciones. UN وأدلى المراقبان عن بنن والجزائر ببيانين.
    los observadores de Colombia y Noruega coincidieron con él en que el nuevo foro debía estar bajo la égida del Consejo Económico y Social. UN وشاركه المراقبان عن كولومبيا والنرويج في وجهة نظره القائلة بوجوب تبعية المحفل للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    También formularon declaraciones los observadores de Argelia y Benin. UN كما أدلى المراقبان عن الجزائر وبنن ببيانين.
    los observadores de Argelia y Benin formularon declaraciones. UN وأدلى المراقبان عن بنن والجزائر ببيانين.
    También formulan declaraciones los observadores de la Organización de la Unidad Africana y de la Organización Internacional para las Migraciones. UN وأدلــى ببيانين أيضــا المراقبان عن منظمـــة الوحـــدة اﻷفريقية والمنظمة الدولية للهجرة.
    También en la misma sesión, formularon declaraciones los observadores de Australia y el Canadá. UN ٦ - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى ببيانين المراقبان عن استراليا وكندا.
    285. En la misma sesión hicieron declaraciones equivalentes a un derecho de respuesta los observadores del Pakistán y Viet Nam. UN ٥٨٢- وفي الجلسة نفسها أدلى ببيانات ممارسة لحق الرد أو ما يعادله المراقبان عن باكستان وفييت نام.
    También intervienen los observadores de la Santa Sede y de Suiza. UN وأدلى أيضا ببيان المراقبان عن كل من الكرسي الرسولي وسويسرا.
    los observadores de Nigeria y de la República Árabe Siria propusieron mantener la expresión sin corchetes. UN واقترح المراقبان عن الجمهورية العربية السورية ونيجيريا اﻹبقاء على هذه العبارة دون قوسين معقوفتين.
    los observadores de la República Árabe Siria y la República Islámica del Irán expresaron su apoyo a esta declaración. UN وأيده في ذلك المراقبان عن جمهورية إيران اﻹسلامية والجمهورية العربية السورية.
    los observadores de los Países Bajos y del Perú también hicieron declaraciones por invitación del Consejo. UN وأدلى أيضا المراقبان عن هولندا وبيرو ببيانين بناء على دعوة المجلس.
    los observadores de Suiza y el Comité Consultivo Jurídico Asiático-Africano hacen uso de la palabra. UN وأدلى أيضا المراقبان عن سويسرا واللجنة الاستشاريــة القانونية اﻵسيوية اﻷفريقية ببيانين.
    Formularon declaraciones asimismo los observadores de la República Árabe Siria y el Yemen. UN كما أدلى المراقبان عن الجمهورية العربية السورية واليمن ببيانين.
    los observadores de Bélgica y Suiza compartían esta última opinión. UN وشاطرها الرأي الأخير المراقبان عن بلجيكا وسويسرا.
    las observadoras del Consejo de Europa y la Organización Internacional para las Migraciones también hicieron uso de la palabra. UN ١١ - وأدلى المراقبان عن مجلس أوروبا وعن المنظمة العالمية للهجرة ببيانين.
    En total, los supervisores entrevistaron a más de 100 víctimas, testigos y familiares de los kuwaitíes desaparecidos, incluso a personas que se habían quedado en Kuwait durante la ocupación. UN وقد أجرى المراقبان مقابلات مع أشخاص يزيد عددهم في مجموعهم عن ١٠٠ شخص من الضحايا والشهود وأفراد أسر الكويتيين المفقودين، ومنهم أشخاص ظلوا في الكويت أثناء الاحتلال.
    Los otros dos observadores se quedaron en El Aaiún para observar el proceso en ese lado. UN وبقي المراقبان اﻵخران في العيون لمراقبة العملية على ذلك الجانب.
    Formulan declaraciones las representantes de la Organización Internacional para las Migraciones y la Unión Interparlamentaria. UN وأدلى ببيانين المراقبان عن المنظمة الدولية للهجرة والاتحاد البرلماني الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus