"المراقبة من قبل دولة الميناء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • control por el Estado del puerto
        
    • supervisión por el Estado rector del puerto
        
    • de supervisión del Estado rector del puerto
        
    • control del Estado del puerto
        
    También se expedirían directrices para el control por el Estado del puerto en relación con el problema informático del año 2000. UN وستصدر أيضا مبادئ توجيهية عن كيفية إجراء المراقبة من قبل دولة الميناء فيما يتعلق بمشكلة صفري عام ٢٠٠٠.
    Cooperación regional en materia de control por el Estado del puerto UN التعاون اﻹقليمي في مجال المراقبة من قبل دولة الميناء
    Una de las ventajas del control por el Estado del puerto es que las normas aplicables son las mismas en todo el mundo. UN ويكمن أحد جوانب قوة المراقبة من قبل دولة الميناء في أن المعايير التي تطبقها هي نفس المعايير في جميع أنحاء العالم.
    Se espera que los inspectores encargados de la supervisión por el Estado rector del puerto concentren cada vez más su atención en los buques que enarbolen el pabellón de países que no estén incluidos en la Lista Blanca. UN 113 - ومن المتوقع أن يزداد استهداف مفتشي المراقبة من قبل دولة الميناء للسفن التي ترفع أعلام بلدان غير مدرجة في القائمة.
    :: MSC/Circ.1011-MEPC/Circ.383 sobre medidas encaminadas a mejorar los procedimientos de supervisión del Estado rector del puerto con miras a establecer un mecanismo para un diálogo oportuno y constructivo entre los Estados de abanderamiento y los Estados rectores del puerto sobre las intervenciones de control de estos últimos, mediante mejores canales de comunicación entre unos y otros Estados UN :: MSC/Circ.1011-MEPC/Circ.383 بشأن التدابير الرامية إلى تحسين إجراءات المراقبة من قبل دولة الميناء بغية إنشاء آلية للحوار البنّاء في التوقيت المناسب بين دول العلم ودول الميناء بشأن تدابير المراقبة من جانب دولة الميناء عن طريق تحسين قنوات الاتصال بين دول الميناء ودول العلم
    Hasta la fecha se han firmado ocho acuerdos regionales sobre control por el Estado del puerto que ya están siendo aplicados. UN وحتى الآن أبرمت ثمانية اتفاقات إقليمية بشأن المراقبة من قبل دولة الميناء ويجري تنفيذها حالياً.
    El Memorando de Entendimiento de París de 1982 sobre control por el Estado del puerto es el primero de estos acuerdos. UN ومذكرة التفاهم الموقعة في باريس في عام 1982 بشأن المراقبة من قبل دولة الميناء هي الاتفاق الأول من هذا النوع.
    control por el Estado del puerto UN المراقبة من قبل دولة الميناء
    El control por el Estado del puerto sigue intensificándose en Europa. UN ١٠٢ - ويتواصل تشديد المراقبة من قبل دولة الميناء في أوروبا.
    Noruega aprobó recientemente nueva legislación para aplicar las directrices de la FAO y el reglamento de la CPANE sobre el control por el Estado del puerto. UN وسنت النرويج مؤخرا تشريعا جديدا من أجل تنفيذ المبادئ التوجيهية لمنظمة الأغذية والزراعة وأنظمة لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي بشأن المراقبة من قبل دولة الميناء.
    En IMO News, No. 2 (1996) se encuentra un cuadro comparativo de los acuerdos relativos al control por el Estado del puerto. UN ويرد في مجلة " أنباء المنظمة البحرية الدولية " ، العدد ٢ )١٩٩٦(، جدول يقارن بين اتفاقات المراقبة من قبل دولة الميناء.
    pabellón D. control por el Estado del puerto UN المراقبة من قبل دولة الميناء
    2. control por el Estado del puerto UN المراقبة من قبل دولة الميناء
    El control por el Estado del puerto puede servir de red de seguridad en el caso de que los armadores, las sociedades de clasificación, las compañías de seguros o las autoridades del Estado de abanderamiento no hayan cumplido con sus responsabilidades de una u otra manera. UN ٢٢٦ - يمكن أن تكون المراقبة من قبل دولة الميناء بمثابة شبكة اﻷمان عندما يخفق أصحاب السفن، وجمعيات التصنيف، أو شركات التأمين أو اﻹداريون في دولة العلم في الوفاء بمسؤولياتهم.
    En la primera reunión preparatoria para el desarrollo de las capacidades del Estado del puerto y de abanderamiento en la región del África central y occidental, que se celebró en febrero de 1998, 19 países firmaron una declaración conjunta acerca del establecimiento de un sistema de control por el Estado del puerto. UN ففي الاجتماع التحضيري اﻷول الذي عُقد في شباط/فبراير ١٩٩٨ بشأن توفير قدرات دولة العَلَم ودولة الميناء في منطقة غرب ووسط أفريقيا، وقﱠع ١٩ بلدا إعلانا مشتركا ﻹقامة نظام المراقبة من قبل دولة الميناء.
    2. control por el Estado del puerto UN المراقبة من قبل دولة الميناء
    Aunque la responsabilidad primordial del cumplimiento de las reglas y estándares corresponde al Estado del pabellón, se ha fomentado el control por el Estado del puerto como medio de complementar las deficiencias o la falta de voluntad del Estado del pabellón en cumplir sus obligaciones para con los buques que enarbolan su pabellón. UN ١٩١ - وبالرغم من أن مسؤولية إنفاذ القواعد والمعايير تقع على دولة العلم في المقام اﻷول، فقد استحدثت المراقبة من قبل دولة الميناء كوسيلة لسد الثغرات التي قد تكون دولة العلم تركتها أو توانت في سدها أثناء اضطلاعها بمسؤوليتها للوفاء بالتزاماتها تجاه السفن التي ترفع علمها.
    El éxito que han logrado el concepto del control por el Estado del puerto en lo que respecta a garantizar el acatamiento por los buques de las normas y los estándares sobre medio ambiente y seguridad ha convencido a los Estados de aplicar el control por el Estado del puerto en la esfera de la conservación y la ordenación de los recursos marinos vivos. UN ٩٣١ - وبنجاح مفهوم المراقبة من قبل دولة الميناء في تحقيق امتثال السفن لقواعد البيئة والسلامة، اقتنعت الدول بتوسيع نطاق تطبيقه ليشمل أيضا حفظ وإدارة الموارد البحرية الحية.
    Durante el año 2000, por ejemplo, la OMI continuó su labor de prestar asistencia a los países miembros en cuanto a la implantación de acuerdos sobre memorandos de entendimiento relativos a la supervisión por el Estado rector del puerto. UN وعلى سبيل المثال، واصلت المنظمة البحرية الدولية خلال عام 2000 الاضطلاع بمهمتها المتمثلة في مساعدة البلدان الأعضاء على تنفيذ اتفاقات مذكرات التفاهم بشأن المراقبة من قبل دولة الميناء.
    :: A.787(19) sobre Procedimientos para la supervisión por el Estado rector del puerto; UN :: القرار A.787 (19) بشأن إجراءات المراقبة من قبل دولة الميناء
    :: MSC/Circ.1011-MEPC/Circ.383 sobre medidas encaminadas a mejorar los procedimientos de supervisión del Estado rector del puerto con miras a establecer un mecanismo para un diálogo oportuno y constructivo entre los Estados de abanderamiento y los Estados rectores del puerto sobre las intervenciones de control de estos últimos, mediante mejores canales de comunicación entre unos y otros Estados; UN :: التعميم MSC/Circ.1011-MEPC/Circ.383 بشأن التدابير الرامية إلى تحسين إجراءات المراقبة من قبل دولة الميناء بغية إنشاء آلية للحوار البنّاء في التوقيت المناسب بين دول العلم ودول الميناء بشأن تدابير المراقبة من جانب دولة الميناء عن طريق تحسين قنوات الاتصال بين دول الميناء ودول العلم
    Se están preparando otros acuerdos regionales sobre control del Estado del puerto en la región del Mediterráneo oriental y meridional, la región del Golfo Pérsico, África occidental y central y la región del África oriental y el Océano Índico95. UN ١٠٤ - ويجري إعداد اتفاقات إقليمية أخرى بشأن المراقبة من قبل دولة الميناء في شرق البحر المتوسط وجنوبه، وفي منطقة الخليج الفارسي، وفي غرب ووسط أفريقيا، وفي شرق أفريقيا ومنطقة المحيط الهندي)٩٥(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus