"المراقب عن الرابطة الدولية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Observador de la Asociación Internacional
        
    • Observador de la International
        
    • Observador de la Unión Internacional
        
    • Observador de International
        
    • el observador de
        
    También hizo una declaración un Observador de la Asociación Internacional de Fiscales. UN كما تكلّم المراقب عن الرابطة الدولية لأعضاء النيابات العامة.
    En esa misma sesión, el Observador de la Asociación Internacional Soroptimista, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo en la categoría I, formuló una declaración. UN ١٥٢ - وفي الجلسة ذاتها، أدلى ببيان المراقب عن الرابطة الدولية ﻷخوات المحبة، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس، الفئة اﻷولى.
    El Observador de la Asociación Internacional contra la Tortura dijo que la trata trasatlántica de esclavos había causado el desplazamiento y la aculturación de millones de personas. UN وصرح المراقب عن الرابطة الدولية لمناهضة التعذيب بأن تجارة الرقيق عبر الأطلنطي قد تسببت في ترحيل ونزع ثقافة الملايين من الأشخاص.
    El orador invita al Observador de la International Swaps and Derivatives Association o al representante del Reino Unido a que den ejemplos de leyes internas que funcionen correctamente, por ejemplo, respecto del perfeccionamiento de una garantía real sobre los derechos de la contraparte en un contrato de derivados o en un contrato de cambio de divisas. UN ودعا المراقب عن الرابطة الدولية لعملاء صكوك المقايضة والصكوك الاشتقاقية أو ممثل المملكة المتحدة إلى تقديم أمثلة على القوانين القائمة الصالحة جدا فيما يتعلق، مثلا، بإنشاء مصلحة ضمانية في حقوق طرف مقابل بمقتضى عقد اشتقاقي أو بمقتضى اتفاق نقد أجنبي.
    El Sr. Silverman (Observador de la Asociación Internacional de Abogados) dice que la observación de la Secretaría ha aclarado ampliamente su duda. UN 53- السيد سيلفرمان (المراقب عن الرابطة الدولية لنقابات المحامين): قال إن تعليق الأمانة قد بدّد شواغله إلى حد بعيد.
    144. En esa misma sesión, el Observador de la Asociación Internacional Soroptimista, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo en la categoría I, formuló una declaración. UN ١٤٤ - وفي الجلسة ذاتها، أدلى ببيان المراقب عن الرابطة الدولية ﻷخوات المحبة، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس، الفئة اﻷولى.
    El Observador de la Asociación Internacional de Derechos Humanos de las Minorías Americanas se preguntó si los derechos de las minorías constituían una herramienta eficaz para promover la paz internacional y solucionar los conflictos, o si sólo servían para exacerbar las tendencias nacionalistas, amenazando así la integridad de los Estados y fomentando los conflictos. UN وتساءل المراقب عن الرابطة الدولية لحقوق اﻹنسان لﻷقليات اﻷمريكية عما إذا كانت حقوق اﻷقليات تشكل أداة فعالة لتعزيز السلم الدولي وحسم المنازعات أم هي تتخذ مجرد وسيلة لزيادة حدة النزعات القومية بما يهدد سلامة الدول ويشجع النزاع.
    El Sr. ILLESCAS (España) dice que su delegación apoya el argumento formulado por el Observador de la Asociación Internacional de Puertos. UN ٢٠ - السيد اليسكان )اسبانيا(: قال إن وفد بلده يؤيد النقطة التي أبداها المراقب عن الرابطة الدولية للموانئ والمرافئ.
    62. El Observador de la Asociación Internacional de Proveedores de Buques expresó su preocupación por el hecho de que los intereses de los proveedores de buques quedaran afectados negativamente por algunos de los cambios introducidos en el Convenio sobre el embargo. UN ٢٦- وأعرب المراقب عن الرابطة الدولية لمموني السفن عن القلق من أن تتضرر مصالح مموني السفن من جراء بعض التغييرات المدخلة على الاتفاقية المتعلقة بالحجز.
    29. El Sr. Agthe (Observador de la Asociación Internacional de Marcas Registradas) está de acuerdo con el resumen que ha hecho el Sr. Bazinas. UN 29 - السيد أجثي (المراقب عن الرابطة الدولية للعلامات التجارية): قال إنه يوافق على الملخص الذي قدمه السيد بازيناس.
    50. El Sr. Morán Bovio (España), el Sr. Agthe (Observador de la Asociación Internacional de Marcas Registradas) y el Sr. Son Seoung-woo (República de Corea) expresan su apoyo a la propuesta del Canadá con los cambios apuntados. UN 50 - أعرب السيد موران بوفيو (إسبانيا)، و السيد أجثي (المراقب عن الرابطة الدولية للعلامات التجارية)، و السيد سون سيونغ-وو (جمهورية كوريا)، عن تأييدهم للاقتراح الكندي بعد إجراء التغييرات التي حُدِّدت.
    e) " Los peligros que plantea el reingreso de desechos espaciales " , a cargo del Observador de la Asociación Internacional para el Avance de la Seguridad Espacial. UN (ﻫ) " مخاطر عودة الحطام الفضائي إلى الغلاف الجوي " ، قدَّمه المراقب عن الرابطة الدولية لتعزيز الأمان في الفضاء.
    d) " Una Organización de Aviación Civil Internacional para el espacio " , a cargo del Observador de la Asociación Internacional para el Avance de la Seguridad Espacial; UN (د) " إنشاء منظمة طيران مدني دولي تُعنى بالفضاء " ، قدَّمه المراقب عن الرابطة الدولية لتعزيز الأمان في الفضاء؛
    d) " Seguridad de los vuelos espaciales tripulados comerciales " , a cargo del Observador de la Asociación Internacional para el Avance de la Seguridad Espacial. UN (د) " أمان الرحلات الفضائية البشرية التجارية " ، قدَّمه المراقب عن الرابطة الدولية لتعزيز الأمان في الفضاء.
    44. El Sr. FALVEY (Observador de la Asociación Internacional de Puertos) dice que, desde el punto de vista práctico, su organización no puede apoyar la propuesta de Singapur porque el destinatario, si lo desea, puede desactivar el mecanismo de acuse de recibo de su computadora. UN ٤٤ - السيد فالفي )المراقب عن الرابطة الدولية للموانئ والمرافئ(: قال إن منظمته لا تستطيع، من منطلق عملي، أن تؤيد اقتراح سنغافورة، فالمتلقي بوسعه، إذا أراد، أن يخمد خاصية اﻹقرار بحاسوبه.
    El Sr. FALVEY (Observador de la Asociación Internacional de Puertos) dice que su organización apoya la propuesta de la delegación de los Estados Unidos pero desea sugerir que, además, en la Guía para la incorporación al derecho interno se indique que la garantía de singularidad es el objeto del párrafo 4. UN ٣٠ - السيد فالفي )المراقب عن الرابطة الدولية للمواني والمرافق(: قال إن منظمته تؤيد اقتراح الولايات المتحدة، إلا أنه اقترح إضافة الى ذلك إشارة دليل الاشتراع الى ضمان التفرد كغرض للفقرة ٤.
    El Sr. FALVEY (Observador de la Asociación Internacional de Puertos), refiriéndose a las preocupaciones expresadas por la observadora del Canadá, dice que el artículo " x " se refiere a los actos realizados en cumplimiento de un contrato de transporte de mercancías. UN ١٨ - السيد فالفي )المراقب عن الرابطة الدولية للموانئ والمرافئ(: أشار إلى الشواغل التي أعربت عنها المراقبة عن كندا، فقال إن المادة " خ " تتناول إجراءات لتنفيذ عقد نقل البضائع.
    19. El Sr. PICKEL (Observador de la International Swaps and Derivatives Association (ISDA)) señala que la definición de la FBE contiene todos los elementos indispensables de lo que considera un acuerdo de compensación por saldos netos. UN 19- السيد بيكل (المراقب عن الرابطة الدولية لصكوك المقايضة والصكوك الاشتقاقية): قال ان التعريف المقدّم من الرابطة المصرفية للاتحاد الأوروبي يتضمن جميع العناصر الأساسية لما يعتبره هو اتفاق معاوضة.
    54. El Sr. PICKEL (Observador de la International Swaps and Derivatives Association) señala que las definiciones pueden ser útiles. En su opinión, el concepto de " acuerdo de compensación global por saldos netos " abarca operaciones como las que se efectúan con arreglo al acuerdo marco publicado por su organización. UN 54- السيد بيكل (المراقب عن الرابطة الدولية لصكوك المقايضة والصكوك الاشتقاقية): لاحظ أن التعاريف قد تكون مفيدة وقال إنه يعتقد أن مفهوم اتفاق المعاوضة المالية يشمل معاملات كالمعاملات المنفذة بموجب الاتفاق الارتكازي الذي نشرته منظمته.
    Se inclina en favor de la propuesta de una disposición más general, formulada por el Observador de la Unión Internacional de Abogados, pues probable que ésta alcance el objetivo deseado mejor que la versión actual de la disposición modelo 12. UN وأضاف إنه يفضل الاقتراح بإدراج حكم أعم حسب ما قدمه المراقب عن الرابطة الدولية لنقابات المحامين لأن من شأنه أن يحقق الأهداف المنشودة بدرجة أكبر مما تحققه الصيغة الحالية للحكم النموذجي 12.
    26. El Sr. PICKEL (Observador de International Swaps and Derivatives Association) hace hincapié en la importancia de garantizar que el ámbito de aplicación del proyecto de convención sea satisfactorio. UN 26- السيد بيكل (المراقب عن الرابطة الدولية لصكوك المقايضة والصكوك الاشتقاقية): أكد على أهمية عمل ما يلزم ليكون نطاق مشروع الاتفاقية وافياً بالغرض.
    Hace una declaración el observador de la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja. UN وأدلى ببيان المراقب عن الرابطة الدولية لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus