En la misma sesión, el observador del Canadá formuló también una declaración introductoria. | UN | ٧٠ - وفي الجلسة نفسها، أدلى المراقب عن كندا ببيان استهلالي. |
También en la misma sesión, el observador del Canadá hizo una declaración introductoria sobre el Grupo de Ottawa sobre los índices de precios. | UN | ٤٠ - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى المراقب عن كندا ببيان استهلالي عن فريق أوتاوا المعني بإحصاءات اﻷرقام القياسية لﻷسعار. |
En la misma sesión, hizo una declaración el observador del Canadá. | UN | ١٤ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان المراقب عن كندا. |
La Observadora del Canadá sugirió que se elaborara una norma sobre prelación distinta para la cesión de créditos dimanantes de bienes inmuebles, en lugar de excluirlos absolutamente. | UN | وقد اقترح المراقب عن كندا نهجا يضع قاعدة أولوية مختلفة لإحالة المستحقات الناشئة عن عقار بدلا من استبعادها كلية. |
El orador se pregunta si el texto actual ya tiene en cuenta la preocupación expresada por la Observadora del Canadá en el sentido de asegurar que la Ley Modelo comprenda el archivo de mensajes de datos. | UN | وتساءل عما إذا كان النص الحالي يتضمن بالفعل ردا على القلق الذي يساور المراقب عن كندا بشأن ضمان تغطية القانون النموذجي لخزن رسائل البيانات. |
En la misma sesión, el observador del Canadá hizo una declaración introductoria sobre la Mesa Redonda sobre marcos estadísticos referentes a las empresas. | UN | ٤٣ - وفي الجلسة نفسها، أدلى المراقب عن كندا ببيان استهلالي عن المائدة المستديرة المعنية بأطر استقصاءات اﻷعمال التجارية. |
En la misma sesión, el observador del Canadá hizo una declaración introductoria. | UN | ٧٣ - وفي الجلسة نفسها، أدلى المراقب عن كندا ببيان استهلالي. |
También en la misma sesión, formuló una declaración el observador del Canadá. | UN | ٨٦ - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى المراقب عن كندا ببيان. |
En la 495a sesión, celebrada el 3 de marzo, el observador del Canadá hizo una declaración introductoria. | UN | ٩٩ - وفي الجلسة ٤٩٥ المعقودة يوم ٣ آذار/ مارس، أدلى المراقب عن كندا ببيان افتتاحي. |
En la misma sesión, formuló una declaración el observador del Canadá. | UN | ١٣٧ - وفي الجلسة ذاتها، أدلى المراقب عن كندا ببيان. |
Por ejemplo, según la información facilitada por el observador del Canadá, el suicidio era cinco veces más probable en el caso de niños indígenas. | UN | فعلى سبيل المثال، تزيد احتمالات الانتحار بمقدار خمسة أضعاف بين أطفال الشعوب الأصلية، وفقا لمعلومات قدمها المراقب عن كندا. |
120. El observador del Canadá comunicó las novedades en la relación de su Gobierno con los pueblos aborígenes. | UN | 120- وتحدث المراقب عن كندا عن التطورات الأخيرة في علاقة حكومته بالشعوب الأصلية. |
71. El Sr. DESCHAMPS (observador del Canadá) dice que, de hecho, no todas las cesiones de créditos constituyen un contrato financiero. | UN | 71- السيد ديشامب (المراقب عن كندا): قال ان من الطبيعي أنه ليست كل إحالة مستحقات تشكّل عقدا ماليا. |
Para tener en cuenta esas preocupaciones, la delegación de Alemania, junto con el observador del Canadá y con la ayuda de la delegación de los Estados Unidos, ha elaborado la siguiente propuesta de exclusión parcial, que se podría incluir en el artículo 4: | UN | وقال إن وفده أعد، مع المراقب عن كندا وبمساعدة وفد الولايات المتحدة الاقتراح التالي من أجل استبعاد جزئي يبدد تلك الشواغل، لكي يدرج في المادة 4 إذا أمكن: |
37. El observador del Canadá afirmó que era necesario determinar la manera más eficaz de utilizar los tres mecanismos para reducir la duplicación. | UN | 37- وذكر المراقب عن كندا أنه لا لزوم للبحث عن أكثر الطرق فعالية لاستخدام الآليات الثلاث لمنع التداخل بينها. |
La Observadora del Canadá formuló una declaración. | UN | ٦٣١- وأدلى المراقب عن كندا ببيان. |
El Sr. MAZZONI (Italia) y la Sra. REMSU (Observadora del Canadá) son partidarios de la aprobación de la segunda formulación. | UN | ٥ - السيد ماتزوني )ايطاليا(: والسيدة ريمسو )المراقب عن كندا(: أيدا اعتماد الصياغة الثانية. |
Agradece a la Observadora del Canadá sus sugerencias respecto del texto del anexo II, que puede aprobarse con sujeción a esas revisiones. | UN | ٢٢- وشكر المتحدث المراقب عن كندا على اقتراحاتها بشأن النص الذي يرد في المرفق الثاني والذي يمكن اعتماده شريطة اجراء تلك التنقيحات. |
10. La Sra. WALSH (Observadora del Canadá) dice que la delegación de su país necesita algún tiempo para estudiar la propuesta del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. | UN | 10- السيدة والش (المراقب عن كندا): قالت ان وفدها يحتاج الى بعض الوقت للنظر في اقتراح المملكة المتحدة. |
24. La Sra. WALSH (Observadora del Canadá) señala que su delegación no es partidaria de excluir los créditos que adopten la forma de derechos de pago en virtud de una hipoteca. | UN | 24- السيدة والش (المراقب عن كندا): قالت إن وفدها لا يؤيد استبعاد المستحقات التي تأخذ شكل حقوق في مدفوعات في إطار رهن. |
22. El Sr. Turcotte (Observador para el Canadá) dice que, lamentablemente, su delegación no ha podido participar activamente en las consultas oficiosas. | UN | 22- السيد توركوت (المراقب عن كندا) قال إن وفد بلده تعذر عليه، للأسف، المشاركة بنشاط في المشاورات غير الرسمية. |