"المراقب عن كوبا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • observador de Cuba
        
    • observadora de Cuba
        
    El observador de Cuba dijo que era preciso adoptar las medidas oportunas para garantizar que dichas manifestaciones no se repitieran. UN وأعرب المراقب عن كوبا عن أمله في أن تتخذ اجراءات مناسبة لضمان عدم تكرار هذه المظاهرات.
    El observador de Cuba señaló una vez más a la atención del Comité las manifestaciones efectuadas sistemáticamente frente a la Misión cubana. UN ١٣ - ولفت المراقب عن كوبا انتباه اللجنة مرة أخرى الى المظاهرات التي تسيﱢر بشكل منتظم أمام البعثة الكوبية.
    El observador de Cuba señaló una vez más a la atención del Comité las manifestaciones efectuadas sistemáticamente frente a la Misión cubana. UN ١٣ - ولفت المراقب عن كوبا انتباه اللجنة مرة أخرى الى المظاهرات التي تسيﱢر بشكل منتظم أمام البعثة الكوبية.
    El observador de Cuba se congratuló de los esfuerzos realizados por casi todos los miembros del Comité para resolver problemas complejos y variados. UN ٢٠ - وأعرب المراقب عن كوبا عن ارتياح وفده للجهود التي بذلها جميع أعضاء اللجنة تقريبا لحل المشاكل المعقدة والمتنوعة.
    El observador de Cuba hizo también una declaración sobre este tema del programa. El observador de la Universidad Internacional del Espacio también hizo una exposición. UN وأدلى المراقب عن كوبا ببيان في اطار البند 3 من جدول الأعمال كما تكلم المراقب عن جامعة الفضاء الدولية.
    El observador de Cuba declaró que la Misión Permanente de su país seguía siendo objeto de manifestaciones virulentas y perturbadoras por parte de ciertos elementos que se congregaban en las inmediaciones del edificio. UN وقال المراقب عن كوبا إن البعثة الدائمة لكوبا لا تزال تتعرض لمظاهرات فعلية ومثيرة للاضطراب تقوم بها بعض العناصر التي تتجمع في جوار مباني البعثة.
    El observador de Cuba dijo que el agente de policía que estaba de guardia en la esquina de la calle 38 y la Avenida Lexington no había hecho nada por impedir los sucesos. UN وقال المراقب عن كوبا إن ضابط الشرطة القائم بالحراسة عند تقاطع شارع ٣٨ وشارع لكسنغتون لم يتخذ أي إجراء لمنع وقوع تلك التطورات.
    15. El observador de Cuba tomó nota de la promesa que habían reiterado los Estados Unidos. UN ١٥ - وأشار المراقب عن كوبا إلى الالتزام المجدد الذي أعلنته الولايات المتحدة.
    59. El observador de Cuba dijo que su Misión había sufrido los mismos problemas descritos por los oradores anteriores. UN ٥٩ - وقال المراقب عن كوبا إن بعثته ما انفكت تعاني من نفس المشاكل التي وصفها المتكلمون السابقون.
    El observador de Cuba reiteró la esperanza de que los actos de terrorismo y violencia contra la Misión de su país no sólo fuesen enjuiciados y castigados sino que además fuesen previstos y evitados por las autoridades competentes del país anfitrión. UN ١٩ - وكرر المراقب عن كوبا اﻹعراب عن أمله في أن تقوم سلطات البلد المضيف المختصة، لا بمجرد محاكمة ومعاقبة أفعال اﻹرهاب والعنف التي تقع ضد بعثته، بل أيضا بالتنبؤ بهذه اﻷفعال والحيلولة دون وقوعها.
    Antes de la adopción del proyecto de decisión, el observador de Cuba formuló una declaración. UN ١٣ - وقبل اعتماد مشروع المقرر أدلى المراقب عن كوبا ببيان.
    El observador de Cuba también hace una declaración. UN وأدلى ببيان أيضا المراقب عن كوبا.
    Antes de la adopción del proyecto de decisión, el observador de Cuba formuló una declaración. UN ١٣ - وقبل اعتماد مشروع المقرر، أدلى المراقب عن كوبا ببيان.
    Esta propuesta fue apoyada por el observador de Cuba, que subrayó la importancia de que los datos económicos y sociales se incluyeran en el Informe sobre Desarrollo Humano del PNUD. UN وأيد هذا الاقتراح المراقب عن كوبا الذي شدد على أهمية إدراج البيانات الاقتصادية والاجتماعية في تقرير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عن التنمية البشرية.
    En la continuación de la 12ª sesión, celebrada el 22 de marzo, el observador de Cuba formuló una declaración. UN 8 - وفي الجلسة الثانية عشرة المستأنفة ، المعقودة في 22 آذار/مارس، أدلى المراقب عن كوبا ببيان.
    Formulan declaraciones los representantes de Alemania, la Argentina, los Estados Unidos de América, Filipinas, Francia, el Japón, Kenya, México y la República Árabe Siria, así como el observador de Cuba. UN وأدلى ببيانات ممثلو كل من الأرجنتين وألمانيا والجمهورية العربية السورية وفرنسا والفلبين وكينيا والمكسيك والولايات المتحدة الأمريكية واليابان. وأدلى المراقب عن كوبا ببيان.
    En la misma sesión, el observador de Cuba formuló una declaración. UN 105 - وفي نفس الجلسة، أدلى المراقب عن كوبا ببيان.
    En la misma sesión, el observador de Cuba formuló una declaración. UN 109 - وفي نفس الجلسة، أدلى المراقب عن كوبا ببيان.
    En la cuarta sesión, el observador de Cuba formuló una declaración. UN 46 - وفي الجلسة الرابعة، أدلى المراقب عن كوبا ببيان.
    34. Tras la adopción del proyecto de decisión, el observador de Cuba formuló una declaración (véase E/1992/SR.32). UN ٤٣ - وبعد اعتماد مشروع المقرر، أدلى المراقب عن كوبا ببيان )انظر (E/1992/SR.32.
    Después de la aprobación, los representantes de Bélgica, Nicaragua, los Estados Unidos de América, el Ecuador y la República Bolivariana de Venezuela, así como la observadora de Cuba, formularon declaraciones generales. UN وبعد اعتماد مشروع المقرر، أدلى ببيانات عامة ممثلو كل من بلجيكا ونيكاراغوا والولايات المتحدة وإكوادور وجمهورية فنزويلا البوليفارية، وكذلك المراقب عن كوبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus