"المراكز الثلاثة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los tres centros
        
    • de los tres
        
    • tres centros de
        
    los tres centros se crearon con la premisa de que obtendrían financiación voluntaria, como consta claramente en su mandato. UN لقد تأسست المراكز الثلاثة على أساس أن تحصل على تمويل طوعي، كما يرد بوضوح في اختصاصاتها.
    En los tres centros mencionados también se impartieron cursos semiprofesionales para graduados de secundaria en práctica paramédica, construcción, ciencias de computadora, cursos comerciales y gestión empresarial, además de nutrición y gestión del hogar. UN كما نظمت المراكز الثلاثة دورات شبه فنية لمرحلة ما بعد الدراسة الثانوية، للمساعدين الطبيين، وفي أعمال البناء، وعلم الحاسوب، واﻷعمال التجارية وادارة اﻷعمال، فضلا عن التغذية والتدبير المنزلي.
    En los tres centros mencionados también se impartieron cursos semiprofesionales para graduados de secundaria en práctica paramédica, construcción, ciencias de computadora, cursos comerciales y gestión empresarial, además de nutrición y gestión del hogar. UN كما نظمت المراكز الثلاثة دورات شبه فنية لمرحلة ما بعد الدراسة الثانوية، للمساعدين الطبيين، وفي أعمال البناء، وعلم الحاسوب، واﻷعمال التجارية وادارة اﻷعمال، فضلا عن التغذية والتدبير المنزلي.
    Los cursos ofrecidos en los tres centros fueron: 16 cursos de artes y oficios y 18 técnicos y semiprofesionales. UN وقدمت المراكز الثلاثة ١٦ دورة تدريبية و ١٨ دورة فنية وشبه مهنية.
    los tres centros de actividades relativas a las minas desempeñan un papel fundamental en los esfuerzos de remoción de minas a escala nacional. UN وتضطلع المراكز الثلاثة لﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام بدور مركزي في الجهود المبذولة ﻹزالة اﻷلغام على الصعيد الوطني.
    En los tres centros se ofrecieron 16 cursos de artes y oficios y 20 cursos técnicos y semiprofesionales. UN ووفرت المراكز الثلاثة 16 دورة حرفية و 20 دورة تقنية أو شبه مهنية.
    En los tres centros se ofrecieron 15 cursos de artes y oficios y 20 cursos técnicos y semiprofesionales. UN ووفرت المراكز الثلاثة 15 دورة حرفية و 20 دورة تقنية أو شبه مهنية.
    En cooperación con la Autoridad Palestina, se impartieron en los tres centros cursillos de 6 a 24 semanas de duración en diversas disciplinas, a los que asistieron 435 alumnos. UN وبالتعاون مع السلطة الفلسطينية، نُظمت دورات قصيرة الأجل، تراوحت مدتها بين 6 أسابيع و 24 أسبوعا، في المراكز الثلاثة لتدريب 435 متدربا على تخصصات متنوعة.
    Los programas de actividades de los tres centros continuarían financiándose a partir de recursos extrapresupuestarios. UN وبرامج أنشطة المراكز الثلاثة ستظل تمول من موارد خارج الميزانية.
    Cuando los tres centros reconocidos deben hacer frente a menores víctimas de la trata de seres humanos, piden el apoyo de centros especializados en el alojamiento de menores. UN ولدى تعامل المراكز الثلاثة المعترف بها مع ضحايا قصر للاتجار بالبشر، فإنها تطلب مساندة المراكز المتخصصة في إيواء القصر.
    Los programas de actividades de los tres centros seguirían siendo financiados con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN وسيتواصل تمويل برامج أنشطة المراكز الثلاثة من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Los programas de actividades de los tres centros regionales seguirían financiándose con recursos extrapresupuestarios. UN وسيستمر تمويل برنامج أنشطة هذه المراكز الثلاثة من خلال موارد خارجة عن الميزانية.
    los tres centros se establecerán en el año en curso. UN وسيجري إنشاء هذه المراكز الثلاثة جميعاً هذا العام.
    En el marco del programa de formación mediante el aprendizaje establecido en cumplimiento de la Ley 12.00, los tres centros formaron gratuitamente a 1.169 jóvenes para que obtuvieran el diploma de especialización y cualificación en siete oficios artesanales y dos agrícolas. UN فيما يتعلق ببرنامج التدريب المهني بالتمرس المنشأ بموجب القانون 12.00، قدمت المراكز الثلاثة مجانا تدريبا إلى 169 1 فتاة حصلن على إثره على شهادة تخصص في واحدة من سبع حرف يدوية أو من مهنتين زراعيتين.
    los tres centros regionales y el programa de becas y servicios de asesoramiento y capacitación responden directamente al Secretario General Adjunto. UN أما المراكز الثلاثة اﻷخرى وبرنامج الزمالات والتدريب والخدمات الاستشارية فهي مسؤولة مسؤولية مباشرة أمام وكيل اﻷمين العام.
    138. El proceso de formación en los tres centros se vio seriamente perjudicado como resultado de la clausura del territorio ocupado, los toques de queda y las huelgas. UN ١٣٨ - وتأثرت بشدة عملية التدريب في المراكز الثلاثة نتيجة لاغلاق اﻷرض المحتلة، وحظر التجول والاضرابات.
    138. El proceso de formación en los tres centros se vio seriamente perjudicado como resultado de la clausura del territorio ocupado, los toques de queda y las huelgas. UN ١٣٨ - وتأثرت بشدة عملية التدريب في المراكز الثلاثة نتيجة لاغلاق اﻷرض المحتلة، وحظر التجول والاضرابات.
    Se cerrarán los tres centros, con el resultado de que las actividades regionales que maneja el Centro de Asuntos de Desarme se tratarán sólo en la sede y no en las regiones pertinentes. UN فسيتعين إغلاق المراكز الثلاثة مما يؤدي الى إدارة اﻷنشطة اﻹقليمية لمراكز شؤون نزع السلاح من المقر فقط وليس من المناطق المعنية.
    Por lo tanto, lamentamos que el informe del Secretario General sobre los centros recomiende el cierre de los tres centros debido a las dificultades financieras de las Naciones Unidas. UN لذلك فإننا نأسف ﻷن تقرير اﻷمين العام بشأن هذه المراكز يوصي بإغلاق جميع المراكز الثلاثة بسبب الصعوبات المالية التي تواجه اﻷمم المتحدة.
    La delegación del Togo cree sinceramente que los tres centros, sin ninguna excepción, merecen ser mejor tratados y mantenidos en actividad. UN ويعتقد وفد بلدي اعتقـادا صادقا بأن المراكز الثلاثة تستحق، دون استثنــاء، أن تُعامل معاملة أفضل وأن تبقى تزاول أعمالهــا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus