"المراكز الدولية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • centros internacionales
        
    • centros nacionales
        
    • el Centro Internacional
        
    Alguna forma de ayuda pasa por los centros internacionales de investigaciones agrícolas. UN وبعض جوانب الدعم يقدم من خلال المراكز الدولية للبحوث الزراعية.
    La coordinación con los centros internacionales pertinentes de investigación y asistencia técnica era uno de los elementos fundamentales de las operaciones de la División. UN وكان التنسيق مع المراكز الدولية ذات الصلة للبحث والمساعدة التقنية عنصرا رئيسيا في عمليات الشعبة.
    Varios centros internacionales trabajan en sectores pertinentes al cambio climático, desempeñan diferentes funciones y prestan algunos servicios. UN ويعمل عدد من المراكز الدولية في القطاعات ذات الصلة بتغير المناخ، حيث تؤدي وظائف مختلفة وتقدم بعض الخدمات.
    La biotecnología es una esfera en la que los países en desarrollo podrían beneficiarse del establecimiento de centros internacionales y regionales de biotecnología e investigaciones agropecuarias. UN وتعتبر التكنولوجيا اﻷحيائية واحدة من اﻷمور التي يمكن أن تستفيد منها البلدان النامية من خلال المراكز الدولية واﻹقليمية للتكنولوجيا اﻷحيائية والبحوث الزراعية.
    Medidas adoptadas por centros internacionales de comercio en diamantes en bruto UN التدابير التي اتخذتها المراكز الدولية لتجارة الماس الخام
    Los distintos centros internacionales, regionales y subregionales en Kenya que prestan apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz deben contar con la asistencia de la comunidad internacional. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد مختلف المراكز الدولية والإقليمية ودون الإقليمية في كينيا التي تقدم الدعم لحفظ السلام.
    La organización también tomó parte activa en el programa de los centros internacionales de Formación de Autoridades Locales (CIFAL) del UNITAR. UN وشاركت المؤسسة أيضا بنشاط في برنامج المراكز الدولية لتدريب السلطات المحلية الذي وضعه اليونيتار.
    Aparentemente, uno de los posibles escenarios en el ejercicio de dicho derecho es la participación en centros internacionales para la prestación de servicios del ciclo del combustible nuclear. UN ويبدو أن إحدى وسائل إعمال هذا الحق هي عضوية المراكز الدولية التي توفر خدمات دورة الوقود النووي.
    centros internacionales de tecnología ambiental (decisión 17/21) UN المراكز الدولية للتكنولوجيا البيئية )المقرر ١٧/٢١(
    centros internacionales de tecnología ambiental UN المراكز الدولية للتكنولوجيا البيئية
    17/21. centros internacionales de tecnología ambiental UN ١٧/٢١ - المراكز الدولية للتكنولوجيا البيئية
    Hizo hincapié en que la investigación en materia de inversiones extranjeras y empresas transnacionales se había realizado en estrecha colaboración con otros centros internacionales importantes de análisis económico y elaboración de políticas, y dio ejemplos de esa cooperación y complementariedad. UN وأكد أن البحث في مجال الاستثمار اﻷجنبي والشركات عبر الوطنية قد جرى في تعاون وثيق مع المراكز الدولية الرئيسية اﻷخرى للتحليل الاقتصادي ووضع السياسات وقدم أمثلة لهذا التعاون والتكامل.
    La SIDS/NET facilitaría comunicaciones más frecuentes y de mayor calidad entre los centros internacionales de investigaciones agrícolas y los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وشبكة المعلومات الخاصة بالدول الجزرية النامية الصغيرة وستشجع على زيادة عدد الاتصالات وتحسين نوعيتها فيما بين المراكز الدولية للبحوث الزراعية وهذه الدول.
    centros internacionales de tecnología ambiental (decisión 18/22) UN المراكز الدولية للتكنولوجيا البيئية )المقرر ٨١/٢٢(
    centros internacionales de tecnología ambiental UN المراكز الدولية للتكنولوجيا البيئية
    18/22. centros internacionales de tecnología ambiental UN ١٨/٢٢ - المراكز الدولية للتكنولوجيا البيئية
    Recordando su decisión 17/21, de 21 de mayo de 1993,sobre los centros internacionales de tecnología ambiental, UN إذ يشير إلى مقرره ١٧/٢١ المؤرخ ٢١ أيار/مايو ١٩٩٣ بشأن المراكز الدولية للتكنولوجيا البيئية،
    La Comisión observó asimismo la importancia, en especial para los países en desarrollo, del hecho de compartir experiencias y tecnologías, de la cooperación mediante centros internacionales y regionales de teleobservación y de la labor conjunta sobre proyectos en colaboración. UN كما نوهت اللجنة بما يكتسيه تقاسم الخبرات والتكنولوجيات، والتعاون من خلال المراكز الدولية واﻹقليمية للاستشعار عن بعد، والعمل المشترك في مشاريع تعاونية، من أهمية، خصوصا بالنسبة للبلدان النامية.
    La creación de centros internacionales de seguridad nuclear en Rusia y los Estados Unidos es un gran progreso en la promoción de la cooperación internacional en la esfera de la seguridad nuclear. UN وإقامة المراكز الدولية للسلامة النووية في روسيا والولايات المتحدة هي خطوة كبيرة إلى اﻷمام في تعزيز التعاون الدولي في مجال السلامة النووية.
    Factores que afectan el costo de los futuros centros internacionales de posible establecimiento UN الجدول ٣- العوامل المؤثرة في تكلفة المراكز الدولية المحتمل إنشاؤها في المستقبل
    50. Los centros nacionales pueden ser un complemento del centro o los centros nacionales y un usuario importante de ellos. UN ٠٥- يمكن أن تكون المراكز الوطنية مستعملاً ذا شأن للمعلومات الواردة من المراكز الدولية وجهة تكمل تلك المعلومات.
    En general, la investigación y el desarrollo biotecnológicos en África se desarrollan en torno a los diversos centros internacionales de investigación y desarrollo, como por ejemplo el Instituto Internacional de Agricultura Tropical en Nigeria y el Centro Internacional de Fisiología y Ecología de los Insectos en Kenya. UN وبصفة عامة، يقوم البحث والتطوير في مجال التكنولوجيا الحيوية في افريقيا حول المراكز الدولية المختلفة للبحث والتطوير، مثل المعهد الدولي للزراعة الاستوائية في نيجيريا، والمركز الدولي لمكافحة الحشرات وعلم البيئة في كينيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus