Sin embargo, en todas las islas los matrimonios tienen acceso a los anticonceptivos que suministran los centros de salud. | UN | بيد أن المتزوجين في جميع الجزر يستطيعون الحصول على موانع الحمل عن طريق المراكز الصحية للجزر. |
Todas las semanas se ofrecen cursos sobre salud infantil en todos los centros de salud. | UN | وهناك عيادات للأطفال مرة واحدة في الأسبوع في كل مركز من المراكز الصحية. |
En promedio, las consultas médicas en los centros de salud del Organismo exceden de 100 por día por médico. | UN | وفي المتوسط فإن المراجعات الطبية في المراكز الصحية للوكالة تزيد على 100 كل يوم لكل طبيب. |
De hecho hay grandes dificultades para entregar suministros a los centros sanitarios de la ciudad. | UN | وتوجد في الواقع صعوبة كبيرة في توصيل الامدادات إلى المراكز الصحية في المدينة., |
El cuadro 12.5 presenta el número de servicios especializados y auxiliares prestados durante 2001 en los centros de salud. | UN | ويعرض الجدول 12.5 عدد خدمات الأخِصّائيين والخدمات المساعدة التي قدمت في المراكز الصحية خلال عام 2001. |
Alrededor del 24% de las instituciones médicas fueron destruidas, mientras que los centros de salud sufrieron daños en más del 40% de sus instalaciones. | UN | وشمل الدمار 24 في المائة تقريباً من المؤسسات الطبية، في حين تضررت المراكز الصحية بنسبة تزيد عن 40 في المائة. |
Se ha proyectado también extender este servicio a todos los centros de salud, incluidos los centros de salud privados. | UN | وهناك أيضاً خطة لتوسيع نطاق هذه الخدمة إلى كل المراكز الصحية بما فيها المراكز الصحية الخاصة. |
Se realizó una evaluación de todos los centros de salud del Organismo y fue objeto de reconocimiento especial el centro de salud con los niveles de calidad más altos en cada zona. | UN | فقد جرى تقييم جميع المراكز الصحية التابعة للوكالة، وحظي المركز الصحي الذي حقق المستوى اﻷعلى في كل إقليم بتنويه خاص. |
Se realizó una evaluación de todos los centros de salud del Organismo, y fue objeto de reconocimiento especial el centro de salud con los niveles de calidad más altos en cada zona. | UN | فقد جرى تقييم جميع المراكز الصحية التابعة للوكالة، وحظي المركز الصحي الذي حقق المستوى اﻷعلى في كل إقليم بتنويه خاص. |
Asimismo, se establecieron cuatro dispensarios odontológicos en los centros de salud de Alliance, Khan Danoun, Khan Eshieh y Sbeineh y se establecieron seis laboratorios en los centros de salud de Aleppo, Alliance, Ein el-Tal, Hama, Jouber y Muzeireeb. | UN | وأقيمت أيضا أربع عيادات لطب اﻷسنان في المراكز الصحية في اﻷليانس وخان دنون وخان الشيخ وسبينه، كما أقيمت ستة مختبرات سريرية في المراكز الصحية في مدينة حلب واﻷليانس وعين التل وحماة وجوبر والمزيريب. |
Los programas de salud maternoinfantil y los servicios de planificación de la familia están plenamente integrados en las actividades de todos los centros de salud. | UN | وبرامج صحة اﻷم والطفل وخدمات تنظيم اﻷسرة متكاملة تماما مع أنشطة جميع المراكز الصحية. |
21. En general los centros de salud rurales están en decadencia y en condiciones mucho peores que los centros urbanos. | UN | ٢١ - والمراكز الصحية الريفية آخذة في التدهور إجمالا، وحالتها أسوأ بكثير من حالة المراكز الصحية الحضرية. |
los centros de salud del país ofrecen servicios gratuitos a todos los ciudadanos, y ante todo a los niños. | UN | فإن المراكز الصحية تقــدم خدمــات مجانيــة لجميع المواطنين، وبشكل أساسي لﻷطفال. |
Uno de los principios básicos de la atención de salud es el dispensario del vecindario o los centros de salud instalados en los lugares de trabajo. | UN | وهناك مبدأ أساسي للرعاية الصحية هو المستشفى المحلي المجاور للمرضى الخارجيين أو المراكز الصحية المقامة في أماكن العمل. |
Dicha información se envía luego a los centros de salud de los distritos y de allí al Centro Nacional de Información Sanitaria. | UN | وترسل المعلومات بعد ذلك إلى المراكز الصحية للمقاطعات ومنها إلى المركز الوطني للمعلومات الصحية. |
ii) Rehabilitar y dotar los centros de salud existentes; | UN | ' ٢ ' إعادة تأهيل المراكز الصحية الحالية وتزويدها باللوازم؛ |
Se puso en alerta a todos los centros de salud, se prolongaron los horarios de atención y se proporcionaron suministros médicos de emergencia. | UN | فقد تم وضع جميع المراكز الصحية في حالة تأهب، وجرى تمديد ساعات العمل وتوفير المواد الطبية الطارئة. |
Distribución de los centros sanitarios, por gobiernos | UN | توزيع المراكز الصحية الأساسية حسب الولايات |
Se terminaron también las ampliaciones de los centros sanitarios de Husn y de Jabal el-Husein y la construcción de un dispensario maternoinfantil en Irbid. | UN | كما أنجز توسيع المراكز الصحية في الحصن وجبل الحسين، وبناء مركز صحي لرعاية اﻷم والطفل في إربد. |
El número de centros de salud que proporcionaba dispositivos intrauterinos pasó de 61 a mediados de 1997 a 74 a mediados de 1998. | UN | وازداد عدد المراكز الصحية التي تقدم اﻷجهزة الرحمية من ٦١ في منتصف عام ١٩٩٧ إلى ٧٤ في منتصف عام ١٩٩٨. |
Ejemplo de ello lo constituyen los proyectos en marcha de actividades de apoyo a las instituciones y actividades de prestación de servicios, tales como eliminación de desechos y administración de puestos de salud y centros de alimentación. | UN | ومن أمثلة هذه المشاريع أنشطة الدعم والخدمات المؤسسية المستمرة مثل التخلص من النفايات وتشغيل المراكز الصحية ومراكز التغذية. |
En el Brasil, el Ministerio de Salud fijó nuevas normas en todos los dispensarios médicos y de salud pública para el tratamiento de las mujeres y niñas víctimas de la violencia. | UN | وفي البرازيل، وضعت وزارة الصحة معايير جديدة في جميع المراكز الصحية والطبية العامة لمعالجة المرأة والفتاة ضحيتي العنف. |
Etiopía ha capacitado a 32.000 agentes de divulgación sanitaria desde 2005, que se destinan a puestos sanitarios remotos. | UN | وفي إثيوبيا، تم، منذ عام 2005، تدريب 000 32 من العاملين في مجال الإرشاد الصحي لتوزيعهم على المراكز الصحية النائية. |
Para los menores de 19 años, la atención dental básica en los centros médicos es gratuita. | UN | والرعاية الأساسية في مجال طب الأسنان توفر مجانا في المراكز الصحية لمن تقل أعمارهم عن 19 سنة. |
Entre las medidas figurará el fortalecimiento de las actividades de atención de la salud a nivel de la comunidad, dentro de los centros de atención de la salud y fuera de ellos, mediante actividades de extensión. | UN | وستشمل التدابير تعزيز أنشطة الرعاية المجتمعية سواء داخل المراكز الصحية أو خارجها من خلال الارشاد. |
Sólo los médicos, los profesionales médicos de nivel medio o las comadronas que hayan sido autorizados por el Ministerio de Salud Pública podrán practicar abortos, y éstos deberán realizarse en un hospital, centro sanitario, clínica pública o privada o centro de maternidad autorizado. | UN | ويحق فقط لﻷطباء أو مزاولي المهنة من ذوي المؤهلات المتوسطة أو القابلات، بإذن من وزارة الصحة العامة، إجراء عمليات اﻹجهاض، وذلك في المستشفيات أو المراكز الصحية أو العيادات العامة أو الخاصة أو عيادات التوليد المرخص لها بذلك. |
:: Aumento del número de centros sanitarios que prestan servicios básicos de atención obstétrica de emergencia | UN | :: زيادة عدد المراكز الصحية التي توفر خدمات الرعاية الأساسية في حالات الولادة الطارئة |
Tasa de partos en las unidades sanitarias | UN | معدل الولادات في المراكز الصحية |
Se ha comenzado a realizar orientación interpersonal en los centros de atención de salud y también se realizará en los refugios. | UN | وقد أُدخلت الاستشارات الخاصة في المراكز الصحية وسوف تقدّم أيضاً في دور الإيواء. |