los adolescentes que trabajan en el sector no estructurado, vendiendo cigarrillos o goma de mascar o billetes de lotería son un objetivo especial. | UN | كما يمثل الفتيان المراهقون الذين يعملون بالقطاع غير المنظم في بيع السجائر أو اللبان أو تذاكر اليانصيب هدفا خاصا لها. |
Preocupada por el aumento del uso indebido de drogas ilícitas entre los niños, incluidos los adolescentes, y los jóvenes, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء تزايد إساءة استعمال المخدرات غير المشروعة بين الأطفال، بمن فيهم المراهقون والشباب، |
Otras acogieron con beneplácito el enfoque más centrado y basado en pruebas para la atención de las principales poblaciones afectadas, en particular los adolescentes. | UN | ورحبت وفود أخرى باتباع نهج أدق هدفا قائم على الأدلة في الوصول إلى الفئات السكانية الأشد تضررا، ولا سيما المراهقون. |
Otras acogieron con beneplácito el enfoque más centrado y basado en pruebas para la atención de las principales poblaciones afectadas, en particular los adolescentes. | UN | ورحبت وفود أخرى باتباع نهج أدق هدفا قائم على الأدلة في الوصول إلى الفئات السكانية الأشد تضررا، ولا سيما المراهقون. |
Resultado 6: Mayor acceso a salud sexual y reproductiva y educación sobre sexualidad para los jóvenes, incluidos los adolescentes | UN | الناتج 6: تحسين فرص الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية والتثقيف الجنسي للشباب، بمن فيهم المراهقون |
los adolescentes, al verme a mí y no a alguien más mayor, están muy receptivos ante la información que les ofrezco. | TED | عندما يرى المراهقون شخص مثلي بدلا من شخص أكبر سناً وهم منفتحون تماماً على المعلومات التي أقدمها لهم. |
Porque los suburbios son tan homogéneos que los adolescentes tienden a rebelarse de una manera previsible y uniforme: | Open Subtitles | لأن سكان الضواحي متجانسون مع بعضهم, فإن المراهقون كانوا ينون التمرد بطرق منتظمة و معروفة |
Es normal que los adolescentes confíen en alguien que no seas sus padres. | Open Subtitles | من الطبيعي أن يأمن المراهقون أسرارهم لدى شخص آخر غير والديهم |
Examen sorpresa. Los tres medios principales que usan los adolescentes para suicidarse. | Open Subtitles | سؤال مفاجئ ، ما أول 3 طرق يستخدمها المراهقون للانتحار؟ |
En muchas sociedades los adolescentes se ven cada vez más presionados a entablar relaciones sexuales prematuras. | UN | ويواجه المراهقون في كثير من المجتمعات ضغوطا متزايدة للتورط بصورة مبكرة في نشاط جنسي. |
Debe hacerse participar plenamente a los adolescentes en el diseño de esa información y esos servicios. | UN | ويجب أن يشترك المراهقون اشتراكا كاملا في تصميم هذه المعلومات والخدمات. |
238. los adolescentes se hallan en una etapa de la vida en que sufren muchos cambios físicos y emocionales. | UN | ٨٣٢ ـ يمر المراهقون بمرحلة مـن العمــر يتعرضـون فيهـا لتغيرات جسدية وعاطفية كثيرة. |
Es preciso encarar el problema con seriedad, comenzando por los adolescentes que son sus principales víctimas. | UN | ولا بد من التصدي الجاد للمشكلة بدءا بضحاياها الرئيسيين وهم المراهقون. |
La mayoría de los niños fueron trasladados a otro campamento, y los adolescentes que vivían solos huyeron a la República Unida de Tanzanía. | UN | وتم نقل معظم اﻷطفال إلى مخيم آخر، بينما فرﱠ المراهقون الذين يعيشون مستقلين إلى جمهورية تنزانيا المتحدة. |
los adolescentes no pueden realizar trabajos inapropiados, peligrosos o nocivos para su salud física o mental. | UN | ولا يجوز أن يعمل المراهقون في وظائف لا تناسبهم أو خطرة أو مضرة لصحتهم الجسدية أو العقلية. |
Los países de la región también han hecho grandes esfuerzos para desarrollar la educación de los padres y de los adolescentes, incluidos los adolescentes que tienen hijos. | UN | كذلك قامت بلدان المنطقة بالكثير من أجل تطوير تثقيف اﻷباء والمراهقين أيضا، بما في ذلك اﻷباء المراهقون. |
los adolescentes creen que el uso de drogas sintéticas está de moda. | UN | ويعتبر المراهقون أن استعمال المخدرات الاصطناعية مجاراة للموضة. |
los adolescentes siguen particularmente vulnerables a los riesgos de la salud reproductiva y de la salud sexual. | UN | وما زال المراهقون يتعرضون، بصورة خاصة، لمخاطر الصحة اﻹنجابية والجنسية. |
los adolescentes siguen particularmente vulnerables a los riesgos de la salud reproductiva y de la salud sexual. | UN | وما زال المراهقون معرضون، بصورة خاصة، لمخاطر الصحة اﻹنجابية والجنسية. |
En algunos países la población adolescente supone más del 50% de la población total. | UN | وفي بعض البلدان، يشكل المراهقون أكثر من ٠٥ في المائة من السكان جميعا. |
Ella tomaba drogas, tenia un novio mayor que ella... cosas de adolescentes. | Open Subtitles | كانت في مكان آخر ، لديها حبيب أكبر منها الأشياء المعتادة التي يقوم بها المراهقون |
D. Mujeres y niños/adolescentes refugiados | UN | دال - اللاجئات والأطفال/المراهقون |
Los buenos hábitos adquiridos en la adolescencia tendrán efectos duraderos durante la edad adulta. | UN | وستكون للعادات الجيدة التي يكتسبها المراهقون آثار طويلة المدى عندما يصلون إلى سن البلوغ. |
Los niños y adolescentes migrantes no acompañados están expuestos durante su viaje o en su destino a la dependencia de adultos que pueden abusar de ellos o explotarles. | UN | ويضطر الأطفال غير المصحوبين والمهاجرون المراهقون في أثناء العبور والمقصد للاعتماد على الكبار الذين قد يسيئون معاملتهم أو يستغلونهم. |
Como se indica en la Plataforma de Acción, las jóvenes y las adolescentes son particularmente vulnerables. | UN | وكما هو مبيّن في منهاج العمل يتعرض المراهقون والنساء الشابات بصورة خاصة للإصابة. |
Hay adolescentes que chocan sus autos, se desilusionan, sufren una sobredosis, y sobreviven. | Open Subtitles | المراهقون تتحطم قلوبهم ويتناولون الكوكايين بعدها |