"المراهقين على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los adolescentes a
        
    • los adolescentes para
        
    • adolescentes en
        
    • los adolescentes de
        
    • de los adolescentes
        
    • a los adolescentes
        
    • los adolescentes el
        
    El objetivo consiste en reducir el número de embarazos involuntarios y ayudar a los adolescentes a adoptar decisiones responsables. UN والهدف من ذلك هو تخفيض عدد حالات الحمل غير المرغوب فيه ومساعدة المراهقين على اتخاذ قرارات مسؤولة.
    El programa común tiene el propósito de proporcionar un marco para acelerar la programación conjunta en pro de la salud de los adolescentes a escala de país. UN وقد صُمم جدول اﻷعمال الموحد لتوفير إطار عمل لﻹعداد السريع للبرامج المشتركة المستهدفة لصحة المراهقين على الصعيد القطري.
    Esta circunstancia podría empujar a los adolescentes a abandonar la enseñanza secundaria. UN وهذا التعارض قد يشجع المراهقين على ترك التعليم الثانوي.
    Uno de los objetivos del proyecto es desarrollar las capacidades de los adolescentes para protegerse de los riesgos y la violencia, especialmente la explotación y el abuso sexuales. UN ويتمثل أحد أهداف المشروع في تطوير قدرات المراهقين على الحماية الذاتية من تعرضهم للخطر والعنف، ولا سيما الاعتداء والاستغلال الجنسيين.
    Esta circunstancia podría empujar a los adolescentes a abandonar la enseñanza secundaria. UN وهذا التفاوت قد يشجع المراهقين على ترك التعليم الثانوي.
    En 2004, 14 países aprobaron nuevas políticas encaminadas a mejorar el acceso de los adolescentes a esos servicios. UN ففي عام 2004، وافق أربعة عشر بلدا على سياسات جديدة مصممة خصيصا لزيادة فرص حصول المراهقين على الخدمات.
    Desde 2004, al menos 15 países han aprobado nuevas políticas encaminadas a mejorar el acceso de los adolescentes a esos servicios. UN ففي عام 2004، وافق 15 بلدا على الأقل على سياسات جديدة مصممة لزيادة فرص حصول المراهقين على خدمات الصحة الإنجابية.
    Formuló preguntas sobre las medidas destinadas a mejorar el acceso de los adolescentes a los servicios de asesoramiento, también fuera del entorno escolar. UN كما استفسرت عن التدابير المتخذة من أجل تحسين إمكانية حصول المراهقين على الخدمات الاستشارية خارج البيئة المدرسية أيضاً.
    También preocupa al Comité el limitado acceso de los adolescentes a los anticonceptivos. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً لأن إمكانية حصول المراهقين على وسائل منع الحمل محدودة.
    Otro componente sirve para sensibilizar a la comunidad, rompiendo barreras culturales y sociales y alentando a los adolescentes a manifestar sus opiniones sobre cuestiones delicadas. UN وثمة عنصر آخر يذكي الوعي المجتمعي هو كسر الحواجز الثقافية والاجتماعية وتشجيع المراهقين على التعبير عن آرائهم بحرية في القضايا الحساسة.
    Reiteró su compromiso de reducir el matrimonio precoz y aumentar el acceso de los adolescentes a los servicios de salud reproductiva como un medio para mejorar la salud materna. UN وكرر التزامه بالحد من الزواج المبكر وزيادة سُبل حصول المراهقين على خدمات الصحة الإنجابية كوسيلة لتحسين صحة الأم.
    Reiteró su compromiso de reducir el matrimonio precoz y aumentar el acceso de los adolescentes a los servicios de salud reproductiva como un medio para mejorar la salud materna. UN وكرر التزامه بالحد من الزواج المبكر وزيادة سُبل حصول المراهقين على خدمات الصحة الإنجابية كوسيلة لتحسين صحة الأم.
    i) Acceso de los adolescentes a servicios de salud sexual y reproductiva y a una educación sexual integral; UN ' 1` حصول المراهقين على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية والتربية الجنسية الشاملة؛
    El FNUAP tiene plena conciencia de los efectos positivos del diálogo entre padres e hijos y, en consecuencia, procura fomentar esa comunicación, siempre que sea posible, como modo de estimular a los adolescentes a que obren con responsabilidad en su comportamiento sexual. UN والصندوق مدرك تماما لﻵثار اﻹيجابية للحوار بين الوالدين وأطفالهم، وهو يسعى بالتالي إلى تشجيع هذا الاتصال، حيثما أمكن ذلك، بوصفه طريقة لتشجيع المراهقين على ممارسة سلوك جنسي مسؤول.
    4. Educación, participación y desarrollo del adolescente: ayudar a los adolescentes a que obtengan una educación y participen en la sociedad UN ٤ - تعليم المراهقيــن ومشاركتهــم ونماؤهم: مساعدة المراهقين على التعلم والمشاركة
    La obra, que se ha representado ante más de 27.000 alumnos de enseñanza secundaria, ayuda a los adolescentes a tomar conciencia de los peligros de la violencia en las relaciones de pareja y les enseña a reconocer conductas violentas inadecuadas que ningún sexo debe tolerar ni infligir. UN وهي تساعد المراهقين على إدراك أخطار العنف في معرض الصحبة بين الجنسين وتُعَلِّمهم عن السلوك العنيف غير الصحيح الذي يجب ألا يَتَسامَح بشأنه أو يُلْحِقَه أي الجنسين بالجنس الآخر.
    Tiene por finalidad ayudar a los adolescentes a hacer frente al crecimiento, desarrollando su capacidad de adaptación, dotándoles de los conocimientos prácticos que necesitan para enfrentarse a crisis y tensiones, y fomentado una actitud positiva ante la vida. UN ويكمن الهدف من وراء هذا البرنامج في مساعدة المراهقين على مواجهة تحديات نموهم من خلال تطوير قدراتهم وتزويدهم بالمهارات الضرورية لمجابهة الأزمات والضغط وتكوين نظرة إيجابية للحياة لديهم.
    La capacidad de los adolescentes para ejercer sus derechos sexuales y reproductivos es esencial para la igualdad entre los géneros, el rendimiento escolar, el desarrollo económico, la reducción de la pobreza y la participación política. UN وقال إن توافر القدرة لدى المراهقين على ممارسة حقوقهم الجنسية والإنجابية أمر أساسي لتحقيق المساواة بين الجنسين، والتحصيل العلمي، والتنمية الاقتصادية، والحد من الفقر، والمشاركة السياسية.
    Además, la falta de información sobre la salud sexual y reproductiva en una serie de países limita la capacidad de los adolescentes para tomar decisiones fundadas sobre su salud. UN ويقيّد عدم وجود معلومات متاحة عن الصحة الجنسية والإنجابية في العديد من البلدان قدرة المراهقين على اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن صحتهم.
    Ninguno de vosotros dos sabe como tratar con adolescentes en absoluto. Open Subtitles ولا واحد منكما أيها الرفاق يعرف كيف يتعامل مع المراهقين على الإطلاق
    Indicar también si existen medidas para garantizar la confidencialidad y privacidad de los adolescentes de ambos sexos que accedan a los servicios de salud reproductiva. UN ويرجى أيضا توضيح ما إذا كانت هناك تدابير تكفل السرية والخصوصية عند إقدام المراهقين على طلب خدمات الصحة الإنجابية.
    El Grupo alentó a que se realizaran mayores investigaciones para comprender mejor estas inquietudes de los adolescentes. UN وشجع الفريق على إجراء المزيد من البحوث لتفهم اهتمامات هؤلاء المراهقين على نحو أفضل.
    Al examinar las cuestiones relativas a los adolescentes, el Grupo también se centró en la cuestión conexa del aborto. UN وركز الفريق أيضا عند نظره في قضايا المراهقين على مسألة الاجهاض المتصلة بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus