"المراهقين في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los adolescentes en
        
    • los adolescentes a
        
    • los adolescentes del
        
    • los adolescentes de
        
    • de los adolescentes
        
    • niño a la
        
    • del niño a
        
    • del adolescente en
        
    • para adolescentes
        
    • de adolescentes en
        
    Tendencias de las tasas de prevalencia vitalicia del uso indebido de cannabis entre los adolescentes en Bolivia, Chile y Colombia UN الاتجاهات في معدلات انتشار تعاطي النقب مدى الحياة فيما بين المراهقين في كل من بوليفيا وشيلي وكولومبيا
    Se ha recurrido a los asesores de los Equipos de Apoyo a los Países para ayudar a formular programas de salud para los adolescentes en la región. UN وطُلب الى مستشاري أفرقة الدعم القطري المساعدة على وضع برامج تتصل بصحة المراهقين في المنطقة.
    Recientemente se ha establecido una red nacional sobre " La juventud y la población " a fin de propugnar que se consideren las cuestiones de interés para los adolescentes en la formulación y la realización de programas de desarrollo. UN وأنشئت في اﻵونة اﻷخيرة، شبكة وطنية للشباب والسكان تدعو إلى مراعاة قضايا المراهقين في صوغ وتنفيذ البرامج اﻹنمائية.
    :: Enseñanza pública del derecho de los adolescentes a la participación UN :: التوعية العامة بشأن حق المراهقين في المشاركة
    Con respecto a los jóvenes, el acceso desigual de los adolescentes a los servicios de salud sexual y reproductiva equivale a discriminación. UN وفيما يتعلق بالشباب، يُعتبر عدم المساواة بين المراهقين في الحصول على المعلومات والخدمات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية بمثابة تمييز.
    La mayoría de los adolescentes del grupo de 16 a 18 años asisten a la escuela secundaria superior. UN فمعظم المراهقين في الفئة العمرية ٦١ الى ٨١ سنة من المنتظمين في مرحلة الدراسة الثانوية العليا.
    Aún queda mucho por hacer para satisfacer las necesidades de los adolescentes de recibir información y servicios en materia de salud reproductiva y sexual. UN ولا يزال هناك أكثر من ذلك مما ينبغي عمله لتلبية احتياجات المراهقين في مجال المعلومات والخدمات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية.
    La participación de los adolescentes en estos proyectos tendría un valor adicional, puesto que los participantes aprenderían a mejorar su capacidad de expresión. UN فإشراك المراهقين في هذه المشاريع سيكون له قيمة إضافية لأن المشتركين فيها سيتعلمون كيفية التعبير عن أنفسهم بطريقة أفضل.
    El Gobierno es consciente de la importancia de atender las necesidades de los adolescentes en esa esfera. UN والحكومة واعية كل الوعي بأهمية التطرق لاحتياجات المراهقين في مجال الصحة الإنجابية.
    También se ha insistido en otros programas fundamentales que contribuyen al desarrollo de los adolescentes en esas situaciones, que incluyen la salud, el establecimiento de la paz y la reconciliación. UN وجرى التركيز أيضا على برامج رئيسية أخرى تسهم في نمو المراهقين في هذه الحالات، بما فيها الصحة وبناء السلام والمصالحة.
    Apertura de centros de análisis voluntario y de un centro de apoyo a los adolescentes en el Senegal UN إقامة مركز لإرشاد المراهقين في مراكز الاختبار الطوعي بالسنغال
    También le preocupa el bajo nivel de formación profesional disponible para capacitar a los adolescentes en ocupaciones que no requieren formación académica. UN كما يساورها القلق بسبب انخفاض مستوى التدريب المهني المتوفر لتأهيل المراهقين في مهن غير أكاديمية.
    Los indicadores conexos podrían concentrarse en la vigilancia de la vulnerabilidad de los adolescentes en esta esfera. UN ويمكن أن تركز المؤشرات المتصلة بذلك على رصد سرعة تأثر المراهقين في هذا المجال.
    Mejora del desarrollo y la participación de los adolescentes en los campamentos de refugiados palestinos de Jordania UN تعزيز نماء ومشاركة المراهقين في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين في الأردن
    El UNICEF también seguirá apoyando la participación de los adolescentes en los procesos normativos a nivel nacional. UN وستواصل اليونيسيف أيضا تقديم دعمها لمشاركة المراهقين في عمليات رسم السياسات الوطنية.
    Con respecto a los jóvenes, el acceso desigual de los adolescentes a los servicios de salud sexual y reproductiva equivale a discriminación. UN وفيما يتعلق بالشباب، يُعتبر عدم المساواة بين المراهقين في الحصول على المعلومات والخدمات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية بمثابة تمييز.
    También reconoce el derecho de los adolescentes a acceder a los servicios y la información de salud sexual y reproductiva de una manera que respete la privacidad y la confidencialidad de los usuarios. UN وهو يقر أيضاً بحق المراهقين في الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية على نحو يحترم خصوصيتهم وسرية شؤونهم.
    Al hacerlo, y con el fin de hacer frente, entre otras cosas, a los abusos sexuales, esos servicios deben salvaguardar los derechos de los adolescentes a la intimidad, la confidencialidad, el respeto y el consentimiento basado en una información correcta, y respetar los valores culturales y las creencias religiosas. UN وعلى هذه الخدمات في قيامها بذلك، ولكي تتصدى للاعتداءات الجنسية وغيرها، أن تحافظ على حقوق المراهقين في الخصوصية والسرية والاحترام والرضا الواعي، مع احترام القيم الثقافية والمعتقدات الدينية.
    Además, le preocupa la creciente tasa de consumo de drogas entre los adolescentes del Estado parte. UN وبالإضافة إلى ذلك، يساور اللجنة قلق إزاء ارتفاع معدلات تعاطي المخدرات في أوساط المراهقين في الدولة الطرف.
    Muchos jóvenes observan un deterioro en las relaciones entre los padres y los adolescentes de hoy. UN ولاحظ كثير من الشباب حدوث تدهور في العلاقات بين الوالدين وأبنائهم المراهقين في هذا العصر.
    También ha intensificado sus actividades en la esfera de la salud reproductiva de los adolescentes. UN كما ضاعف الصندوق جهوده في مجال مساعدة المراهقين في المسائل المتعلقة بالصحة اﻹنجابية.
    8. También es fundamental en la realización de los derechos del niño a la salud y el desarrollo, el derecho a expresar su opinión libremente y a que se tengan debidamente en cuenta sus opiniones (art. 12). UN للحق في التعبير عن الآراء بحرِّية وفي إيلائها الاعتبار الواجب (المـادة 12) أيضاً أهمية حاسمة في إعمال حق المراهقين في الصحة والنمو.
    489. El Comité acoge con agrado la información de que se ha propuesto incorporar la educación sobre salud del adolescente en los programas de estudios. UN 489- تعرب اللجنة عن ترحيبها بالمعلومات التي تفيد عن اقتراح بإدراج تعليم صحة المراهقين في المناهج الدراسية.
    Una segunda generación de programas para adolescentes reconoce la heterogeneidad de este grupo y de sus entornos socioculturales. UN وتراعي برامج المراهقين في طورها الثاني التنوع الذي تتسم به هذه الفئة وظروفها الاجتماعية والثقافية.
    Incorporación del Programa de adolescentes en el marco de prioridades de la Secretaría de Salud. UN إدراج برنامج المراهقين في أولويات وزارة الصحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus