"المراهقين والمراهقات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de los adolescentes
        
    • los y las adolescentes
        
    • los adolescentes y las adolescentes
        
    • adolescentes de ambos sexos
        
    • los adolescentes de ambos
        
    La salud de los adolescentes y los jóvenes es objeto de atención constante, especialmente en el marco de la sanidad escolar y universitaria. UN صحة المراهقين والمراهقات والشباب هي محل اهتمام مستمر، ولا سيما في إطار الصحة المدرسية والجامعية.
    Se están preparando programas similares para los maestros, en los que se hace hincapié en la salud de los adolescentes y en las técnicas de asesoramiento. UN واضطلع ببرامج مماثلة أيضا من أجل المعلمين مع تركيز خاص على صحة المراهقين والمراهقات ومهارات إسداء المشورة.
    :: Promoción y difusión (Desarrollo de una estrategia con medios y materiales comunicacionales innovadores, desarrollados con la participación de los y las adolescentes). UN :: الترويج والنشر (وضع استراتيجية مع وزارة الإعلام ومطبوعات مبتكرة تُعد بالاشتراك مع المراهقين والمراهقات).
    :: Se crearon las bases del programa nacional de salud integral al adolescente en las cuales se establece la atención a los y las adolescentes, abordando: Sexo y sexualidad, salud integral, Género, atención integral, salud sexual y reproductiva y características diferenciadas para los y las adolescentes. UN :: أرسيت أسس البرنامج الوطني للصحة المتكاملة للمراهق، التي تشمل رعاية المراهقين والمراهقات وتتناول: الجنس والسلوك الجنسي، الصحة المتكاملة، الجنسانية، الرعاية المتكاملة، الصحة الجنسية والإنجابية، السمات المختلفة للمراهقين والمراهقات.
    De esta manera, los adolescentes y las adolescentes abordan la vida independiente con estereotipos rígidos que sinceramente consideran invariables y mantienen en consecuencia. UN ومن هذا المنظور، يلاحظ أن المراهقين والمراهقات يواجهون الحياة المستقلة في إطار قوالب نمطية جامدة، تعد ثابتة من وجهة نظرهم التي لا تتغير، ومن ثم، فإنها مؤيدة من جانبهم.
    39. Reafirma que los Estados deben adoptar medidas eficaces y apropiadas para garantizar que los niños con discapacidad mantengan su fertilidad en igualdad de condiciones con los demás, y para que los adolescentes y las adolescentes tengan acceso a información y educación, concretamente en materia de salud reproductiva y planificación de la familia, que sean apropiadas para su edad y en un formato accesible; UN " 39 - تؤكد مرة أخرى أن الدول ينبغي أن تتخذ تدابير فعالة وملائمة لكفالة احتفاظ الأطفال ذوي الإعاقة بخصوبتهم على قدم المساواة مع غيرهم، وضمان حصول المراهقين والمراهقات على معلومات تثقيفية تتناول أمورا منها تنظيم النسل والأسرة في شكل يسهل الاطلاع عليه وتتناسب مع سنهم؛
    El UNICEF puso en marcha un proyecto experimental para concienciar a los adolescentes de ambos sexos acerca del VIH/SIDA. UN وشرعت اليونيسيف في تنفيذ مشروع نموذجي يهدف إلى رفع درجة الوعي المتعلق بالإيدز بين المراهقين والمراهقات.
    En 2011, la región de Asia y el Pacífico aloja al 60% de los adolescentes del mundo. UN وحتى عام 2011، تشكِّل منطقة المحيط الهادئ 66 في المائة من إجمالي عدد المراهقين والمراهقات في العالم.
    Era necesario informar debidamente a los adolescentes de ambos sexos acerca de la salud sexual y genésica, así como ayudar a los encargados de la orientación de los adolescentes a tener más en cuenta las cuestiones de género. UN ويلزم إعطاء المراهقين والمراهقات معلومات كافية عن الصحة الجنسية واﻹنجابية، ومن الضروري مساعدة المستشارين الذين يتعاملون مع من هم في سن المراهقة على أن يكونوا حسﱠاسين بقضايا الجنسين.
    La OMS también ha apoyado proyectos de investigación pragmática destinados a facilitar el acceso de los adolescentes a los servicios de salud que necesitan. UN كما دعمت منظمة الصحة العالمية مشاريع للبحث والعمل تستهدف تمكين المراهقين والمراهقات من الحصول بسهولة أكبر على الخدمات الصحية التي يحتاجونها.
    También implica asesoría legal particular para adolescentes ingresados y trabajo coordinado con juzgados y Fiscalía, así como con la Dirección Nacional de Policía Especializada para Niños, Niñas y Adolescentes (DINAPEN) para garantizar que se respete el debido proceso y los derechos de los y las adolescentes que ingresan en los centros de adolescentes infractores. UN ويشمل ذلك أيضا إسداء المشورة القانونية الخاصة للمراهقين من نزلاء المراكز؛ وتنسيق هذه الأعمال مع القضاة ومكتب المدعي العام ومع أجهزة شرطة الأحداث، لكفالة اتباع الإجراءات الواجبة واحترام حقوق المراهقين والمراهقات من نزلاء المراكز.
    Indicar qué medidas emprenderá el Estado para asegurar que los y las adolescentes (menores de 14 años) puedan acceder a servicios de salud reproductiva en confidencialidad y sin temor que su actividad sexual sea comunicada al Ministerio Público. UN يرجى الإشارة إلى التدابير التي ستتخذها الدولة لكفالة إمكانية حصول المراهقين والمراهقات (دون الرابعة عشرة) على خدمات الصحة الإنجابية في سرية ودون خوف من إبلاغ المدعي العام عن نشاطهم الجنسي.
    Indicar qué medidas emprenderá el Estado para asegurar que los y las adolescentes (menores de 14 años) puedan acceder a servicios de salud reproductiva en confidencialidad y sin temor que su actividad sexual sea comunicada al Ministerio Público. UN يرجى الإشارة إلى التدابير التي ستتخذها الدولة لكفالة إمكانية حصول المراهقين والمراهقات (دون الرابعة عشرة) على خدمات الصحة الإنجابية في سرية ودون خوف من إبلاغ المدعي العام عن نشاطهم الجنسي.
    41. Reafirma que los Estados deben adoptar medidas eficaces y apropiadas para garantizar que los niños con discapacidad mantengan su fertilidad en igualdad de condiciones con los demás, y para que los adolescentes y las adolescentes con discapacidad tengan acceso a información y educación, concretamente en materia de salud reproductiva y planificación de la familia, que sean apropiadas para su edad y en un formato accesible; UN 41 - تؤكد مرة أخرى أنه ينبغي للدول أن تتخذ تدابير فعالة وملائمة لكفالة احتفاظ الأطفال ذوي الإعاقة، على قدم المساواة مع غيرهم، بخصوبتهم وضمان حصول المراهقين والمراهقات ذوي الإعاقة على معلومات تثقيفية تتناول أمورا منها تنظيم النسل والأسرة في شكل يسهل الاطلاع عليه وتتناسب مع سنهم؛
    41. Reafirma que los Estados deben adoptar medidas eficaces y apropiadas para garantizar que los niños con discapacidad mantengan su fertilidad en igualdad de condiciones con los demás, y para que los adolescentes y las adolescentes con discapacidad tengan acceso a información y educación, concretamente en materia de salud reproductiva y planificación de la familia, que sean apropiadas para su edad y en un formato accesible; UN 41 - تعيد تأكيد ضرورة أن تتخذ الدول تدابير فعالة وملائمة لكفالة أن يحافظ الأطفال ذوو الإعاقة، على قدم المساواة مع غيرهم من الأطفال، على قدرتهم على الإنجاب وحصول المراهقين والمراهقات ذوي الإعاقة على معلومات تتناسب مع سنهم ويسهل الاطلاع عليها عن أمور منها تنظيم النسل والأسرة وتثقيفهم في هذا المجال؛
    41. Reafirma que los Estados deben adoptar medidas eficaces y apropiadas para garantizar el derecho de los niños indígenas a la salud, en igualdad de condiciones con los demás, y para que los adolescentes y las adolescentes tengan acceso a información y educación, concretamente en materia de salud reproductiva, planificación de la familia y prevención del VIH, que sean apropiadas para su edad y en un formato accesible; UN " 41 - تعيد تأكيد ضرورة أن تتخذ الدول تدابير فعالة وملائمة لكفالة حق أطفال الشعوب الأصلية في الصحة، على قدم المساواة مع غيرهم من الأطفال، وحصول المراهقين والمراهقات على معلومات تتناسب مع سنهم ويسهل الاطلاع عليها عن أمور منها تنظيم النسل والأسرة والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية، وتثقيفهم في هذه المجالات؛
    Sus miembros son mayoritariamente adolescentes de ambos sexos de la República de Corea. UN وأعضاء هذه الهيئة هم في معظمهم من المراهقين والمراهقات في جمهورية كوريا.
    Con frecuencia se desalienta la participación de adolescentes de ambos sexos en actividades recreativas conjuntas. UN وعادة ما تُثبط همة المراهقين والمراهقات عن المشاركة في أنشطة استجمام مشتركة.
    9. Promover el desarrollo positivo e integral de los adolescentes fomentando los conocimientos, las aptitudes y la capacidad de los adolescentes de ambos sexos, facilitando su transición a la edad adulta. UN 9 - تعزيز النماء الإيجابي والشامل للمراهقين بتنمية معارف المراهقين والمراهقات ومهاراتهم وقدراتهم، مما يمكنهم من الانتقال بشكل سلس من مرحلة الطفولة إلى مرحلة الرشد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus