"المرة الأولى التي آخذ فيها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la primera vez que hago uso
        
    • la primera vez que tomo
        
    • mi primera
        
    • la primera ocasión en que hago
        
    • ésta es la primera vez que hago
        
    Por ser la primera vez que hago uso de la palabra durante su Presidencia, quisiera felicitarlo por su importante tarea de dirigir a la Conferencia de Desarme hasta la conclusión del último período de sesiones del presente año. UN ولما كانت هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في ظل رئاستكم، أود أن أهنئكم على الدور الهام الذي اضطلعتم به في توجيه مؤتمر نزع السلاح طيلة نهاية هذه الدورة السنوية الختامية.
    Dado que es la primera vez que hago uso de la palabra bajo su Presidencia, quisiera felicitarle por haber asumido la Presidencia de la Conferencia de Desarme en 2008. UN وبما أن هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة تحت رئاستكم، أود أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح لعام 2008.
    (Sr. Husák, República Checa) Puesto que se trata de la primera vez que hago uso de la palabra, permítame que comience felicitándole por haber asumido el puesto de primer Presidente de la Conferencia de Desarme para el período de sesiones de 2009. UN وبما أن هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة، اسمحوا لي، السيد الرئيس، أن أبدأ بتقديم التهنئة إليكم لتوليكم منصب الرئيس الأول لمؤتمر نزع السلاح خلال دورته لعام 2009.
    Es la primera vez que tomo un ferry porque alguien vio un cadáver. Open Subtitles تلك المرة الأولى التي آخذ فيها سيارة عبّارة لشرح جثّة هامدة
    Dado que se trata de mi primera intervención durante su Presidencia, quisiera empezar por felicitarlo por haber asumido el cargo de Presidente de la Conferencia de Desarme. UN وبما أنها المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في ظل رئاستكم، فسأبدأ بتهنئتكم بتولي منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح.
    Sr. Üzümcü (Turquía) (habla en inglés): Señor Presidente, dado que es la primera ocasión en que hago uso de la palabra bajo su Presidencia, permítame felicitarlo por asumir la Presidencia de la Conferencia de Desarme. UN السيد أوزمجي (تركيا) (تكلَّم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، بما أن هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة أثناء رئاستكم، اسمحوا لي بأن أهنئكم على تولّيكم مهام رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Puesto que es la primera vez que hago uso de la palabra bajo su Presidencia, permítame comenzar felicitándole por asumir el puesto de Presidente de la Conferencia de Desarme. UN وبما أن هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في ظل رئاستكم، فاسمحوا لي في البداية أن أهنئكم على تقلدكم منصب رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Por ser también la primera vez que hago uso de la palabra en sesión plenaria oficial en calidad de Embajador del Japón ante la Conferencia de Desarme, permítame hacer algunas reflexiones sobre los trabajos de la Conferencia. UN وبما أن هذه هي أيضاً المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة لمخاطبة جلسة عامة رسمية بصفتي سفير اليابان في مؤتمر نزع السلاح، أرجو أن تسمحوا لي أن أعرب عن أفكاري بشأن أعمال المؤتمر.
    Sr. Keita (Malí) (habla en francés): Como esta es la primera vez que hago uso de la palabra, en nombre de mi delegación quisiera felicitarlo por su elección como Presidente de la Primera Comisión. UN السيد كيتا (مالي) (تكلم بالفرنسية): نظرا لأن هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة، أود أن أعرب باسم وفد بلادي عن تهانينا لكم بمناسبة انتخابكم رئيسا للجنة الأولى.
    Sr. SHOUKRY (Egipto) [traducido del inglés]: Señor Presidente, por ser la primera vez que hago uso de la palabra, quisiera expresarle nuestra gratitud por la excelente forma en que ha cumplido con sus responsabilidades. UN السيد شكري (مصر): سيادة الرئيس، بما أن هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة، أود أن أعرب عن تقديرنا للطريقة المتميزة الذي اتبعتموها للاضطلاع بالمسؤوليات الملقاة على عاتقكم.
    Puesto que es la primera vez que hago uso de la palabra bajo su Presidencia, permítame comenzar felicitándole por asumir el puesto de Presidente de la Conferencia de Desarme, en particular puesto que ocupa usted la primera de las seis presidencias del período de sesiones de 2008. UN بما أن هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة أثناء رئاستكم، ائذنوا لي أن أستهلها بتوجيه التهاني إليكم بمناسبة توليكم منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح، لا سيما وأنكم تتقلدون المنصب كأول رئيس في سلسلة من ستة رؤساء لدورة عام 2008.
    Sr. Aung (Myanmar) (habla en inglés): Señor Presidente, en primer lugar, por ser la primera vez que hago uso de la palabra durante su presidencia, quisiera felicitarlo por haber asumido esta responsabilidad. UN السيد أونغ (ميانمار) (تكلم بالإنكليزية): السيد الرئيس، أولاً، لما كانت هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في ظل رئاستكم، أود أن أهنئكم على توليكم الرئاسة.
    Sr. PEARSON (Nueva Zelandia) [traducido del inglés]: Señor Presidente, dado que ésta es la primera vez que hago uso de la palabra bajo su Presidencia, permítame que le transmita las cordiales felicitaciones de Nueva Zelandia por haber asumido la Presidencia. UN السيد بيرسون (نيوزيلندا) الكلمة بالإنكليزية): السيد الرئيس، نظرا لأن هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة أثناء فترة رئاستكم، اسمحوا لي أن أنقل تهاني نيوزيلندا الحارة لتسلمكم مهمة رئاسة المؤتمر.
    Sr. MAIMESKUL (Ucrania) [traducido del inglés]: Señor Presidente, siendo ésta la primera vez que hago uso de la palabra bajo su Presidencia, permítame felicitarlo por haber asumido estas importantes funciones. UN السيد مايميسكول (أوكرانيا): سيدي الرئيس، لما كانت هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في ظل رئاستكم، فاسمحوا لي أن أهنئكم على توليكم هذا المنصب الهام.
    Sr. LUCK (Australia) [traducido del inglés]: Señor Presidente, esta es la primera vez que hago uso de la palabra durante su Presidencia, y lo hago en nombre de la delegación de Nueva Zelandia y de la mía propia. UN السيد لوك (أستراليا) (الكلمة بالإنكليزية): السيد الرئيس، هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في ظل رئاستكم وسأتكلم بالنيابة عن وفد نيوزيلندا وباسم وفد بلادي.
    Sr. ESENLI (Turquía) [traducido del inglés]: Señor Presidente, como ésta es la primera vez que hago uso de la palabra, permítame que le felicite por la orientación que usted está imprimiendo a nuestros trabajos. UN السيد إسنلي (تركيا) (الكلمة بالإنكليزية): السيد الرئيس، لما كانت هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلام، أود أن أهنئكم على حسن إدارتكم أعمال هذا المؤتمر.
    Sr. GOSNAR (Eslovenia) [traducido del inglés]: Señor Presidente, por ser ésta la primera vez que hago uso de la palabra en este augusto foro, permítame ante todo, en nombre de la delegación de Eslovenia, felicitarlo al asumir la Presidencia de la Conferencia de Desarme, y desearle mucho éxito en sus funciones. UN السيد غوسنار (الكلمة بالإنكليزية) (سلوفينيا) السيد الرئيس، نظراً إلى أن هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في هذا المحفل الموقر، اسمحوا لي في البداية، باسم الوفد السلوفيني أن أهنئكم بتوليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح، وأن أتمنى لكم كل النجاح في مهامكم.
    Sr. Esenli (Turquía) (habla en inglés): Sr. Presidente: Dado que es la primera vez que hago uso de la palabra, permítame expresarle mis más cálidas felicitaciones por haber asumido la Presidencia de la Primera Comisión. UN السيد إسنلي (تركيا) (تكلم بالانكليزية): حيث أن هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة اسمحوا لي، سيدي، أن أعرب لكم عن أحر التهانئ على توليكم رئاسة اللجنة الأولى.
    Dado que es la primera vez que tomo la palabra, permítame felicitarle, en primer lugar, por su nombramiento para el importante cargo de Presidente de la Conferencia de Desarme. UN بما أن هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة، اسمحوا لي أولاً أن أهنئكم على توليكم المنصب الهام في رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Al ser ésta la primera vez que tomo la palabra para pronunciar una declaración, quisiera aprovechar la oportunidad para expresar cuán honrado me siento por hallarme aquí como representante del Japón y poder trabajar con tan distinguidos delegados en pro de una de una causa tan importante y fundamental. UN وبما أن هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة للإدلاء ببيان، أود أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن مدى الشرف الذي نالني بوجودي هنا كممثل لليابان والعمل مع مثل هؤلاء المندوبين الموقرين لخدمة قضية مهمة وأساسية كهذه.
    Dado que es la primera vez que tomo la palabra, permítame, señor Presidente, que le felicite por asumir la Presidencia de nuestra Conferencia y reiterarle el pleno apoyo de nuestra delegación en el desempeño de sus funciones, en la esperanza de alcanzar resultados positivos en nuestras labores. (Sr. Khelif, Argelia) UN وبما أن هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة تحت رئاستكم، اسمحوا لي، السيد الرئيس، أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمرنا وأن أكرر لكم دعم وفد الجزائر الكامل لكم وأنتم تضطلعون بمهمتكم بأمل التوصل إلى نتائج إيجابية.
    Sr. Rapacki (Polonia) (habla en inglés): Como esta es mi primera intervención durante una reunión oficial de la Primera Comisión, quisiera felicitarlo, Embajador Badji por haber asumido su importante cargo. UN السيد راباكي (بولندا) (تكلم بالانكليزية): بما أن هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة خلال جلسة رسمية للجنة الأولى، أود أن أهنئكم، السفير بادجي، على توليكم منصبكم الرفيع.
    Sr. Yamba (República Democrática del Congo) (habla en francés): Como esta es la primera ocasión en que hago uso de la palabra en este Salón, deseo felicitarlo, Sr. Presidente, por su excelente elección a la Presidencia de la Asamblea General en su sexagésimo sexto período de sesiones. UN السيد ماتيو (جمهورية الكونغو الديمقراطية) (تكلم بالفرنسية): بما أن هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في هذه القاعة، أود أن أهنئكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم الباهر لرئاسة الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus