"المرحلة الأولى من برنامج" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la primera fase del programa de
        
    • la primera etapa del programa de
        
    • la primera fase de un programa
        
    • la primera etapa de un programa
        
    • de la primera fase del programa
        
    • de la primera etapa del programa
        
    • del Programa I
        
    • primera fase de un programa de
        
    En 1999, se inició la primera fase del programa de desarrollo industrial integrado. UN وقد أُطلِقت في عام 1999 المرحلة الأولى من برنامج التنمية الصناعية المتكامل.
    Además, en la tarea 4 de la primera fase del programa de trabajo se pide a las Partes en el Convenio que: UN وكذلك، تناشد المهمة 4 من المرحلة الأولى من برنامج العمل المذكور أطراف اتفاقية التنوع البيولوجي القيام بما يلي:
    Objetivo 1: Poner en marcha la primera etapa del programa de modernización, relativa al mejoramiento de la capacidad operacional. UN : الشروع في المرحلة الأولى من برنامج التحديث وهو يتصل بتحسين القدرة التشغيلية
    84. Veinte juristas han completado ya satisfactoriamente la primera etapa del programa de capacitación y continuarán su preparación avanzada. UN 84- وقد استكمل عشرون قانونياً المرحلة الأولى من برنامج تدريبي بنجاح وسوف يستمرون في التدريب المتقدّم.
    La ONUDI dio fin a la primera fase de un programa regional para la industria africana que incluye a seis países: Ghana, Kenya, Nigeria, el Senegal, Zambia y Zimbabwe. UN وأنجزت اليونيدو المرحلة الأولى من برنامج إقليمي للصناعة الأفريقية يشمل ستة بلدان هي زامبيا وزمبابوي والسنغال وغانا وكينيا ونيجيريا.
    En la primera etapa de un programa que se lleva a cabo desde 2008 se construyeron 20 pozos de cemento. UN وفي المرحلة الأولى من برنامج ينفذ منذ 2008، بُنِيت 20 بئرا مدعمة بالإسمنت.
    El paratión era una de las 90 sustancias activas incluidas en la lista de sustancias contempladas en la primera fase del programa de trabajo. UN وقد كان الباراثيون أحد المواد الفعالة التسعين المدرجة في قائمة المواد التي تغطيها المرحلة الأولى من برنامج العمل.
    Ya se ha ejecutado la primera fase del programa de fomento de la capacidad y la segunda fase está a punto de concluir. UN وقد تم تنفيذ المرحلة الأولى من برنامج بناء القدرات؛ وتقترب المرحلة الثانية من الاكتمال.
    En 2008, durante la primera fase del programa de sustitución, se compraron 69 vehículos blindados. UN وقد تم خلال المرحلة الأولى من برنامج الاستبدال في عام 2008، شراء 69 مركبة مدرعة.
    En 2008, durante la primera fase del programa de reposición, se adquirieron 69 vehículos blindados. UN وأثناء المرحلة الأولى من برنامج الإحلال التي نفذت عام 2008، تم شراء 69 مركبة.
    Ya se ha ejecutado la primera fase del programa de fomento de la capacidad y la segunda fase está a punto de concluir. UN وقد تم تنفيذ المرحلة الأولى من برنامج بناء القدرات؛ وتقترب المرحلة الثانية من الاكتمال.
    Gracias a la asistencia técnica de la ONUDI se han logrado resultados satisfactorios en la primera fase del programa de modernización industrial. UN وقد أُحرزت نتائج مرضية في المرحلة الأولى من برنامج ترقية الصناعة بفضل مساعدة اليونيدو التقنية.
    Además, el Gobierno de Georgia aprobó la rehabilitación del sistema de tratamiento de aguas residuales de Zugdidi que estaba incluida en la primera etapa del programa de rehabilitación. UN ووافقت حكومة جورجيا على إصلاح شبكة معالجة مياه المجارير في زوغديدي، الذي أُدرج في المرحلة الأولى من برنامج الإصلاح.
    la primera etapa del programa de fomento de la capacidad de evaluación del UNIFEM terminó en 2010. UN واكتملت المرحلة الأولى من برنامج تنمية قدرة التقييم في الصندوق، في عام 2010.
    la primera etapa del programa de intercambio de visitas familiares se llevó a cabo con la plena cooperación de las partes, así como de Argelia en su calidad de país de asilo. UN 20 - وقد نفذت المرحلة الأولى من برنامج تبادل الزيارات الأسرية بتعاون كامل من الطرفين ومن الجزائر، بصفتها بلد اللجوء.
    El proyecto constituye la primera fase de un programa marco que cuenta con el apoyo del Gobierno del Ecuador y el PNUD, cuyo objetivo es incrementar el uso de las fuentes de electricidad renovable en las islas habitadas de las Galápagos. UN وهذا المشروع هو المرحلة الأولى من برنامج جامع تدعمه حكومة إكوادور وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ويركز على زيادة استخدام مصادر الكهرباء المتجددة في جزر غالاباغوس المأهولة.
    Mi país terminó en octubre de 2006 la primera fase de un programa integrado para la industria de tratamiento de alimentos, la energía y el medio ambiente. UN وقال إن بلده أنجز في تشرين الأول/أكتوبر 2006 المرحلة الأولى من برنامج متكامل لصناعة تحضير الأغذية والطاقة والبيئة.
    Gambia en estos momentos aplica la primera fase de un programa participatorio de mejora de los barrios de tugurios, financiado por la Comisión Europea, en respuesta a las necesidades de los habitantes de barrios de tugurios urbanos, Meta del Objetivo 7. UN كما أن غامبيا الآن بصدد تنفيذ المرحلة الأولى من برنامج تموِّله المفوضية الأووربية ويقوم على نهج المشاركة لتحسين الظروف في الأحياء السكنية الفقيرة استجابة لاحتياجات سكان تلك الأحياء في المناطق الحضرية في إطار الهدف 7.
    Será preciso perfeccionar esos planes e integrarlos en los programas bilaterales de asistencia, y lograr que los organismos sudaneses competentes los aprueben, de manera que representen la primera etapa de un programa coherente de asistencia al Sudán durante el período de transición. UN وستحتاج هذه الخطط إلى مزيد من التحسين، وأن تدمج في برامج المساعدة الثنائية وأن يوافق عليها النظراء السودانيون حتى تمثل المرحلة الأولى من برنامج متكامل للمساعدة الانتقالية للسودان.
    Por consiguiente, facilitó al OSE para su posible examen, si procediera, la información y la orientación pertinentes surgidas de la aplicación de la primera fase del programa de trabajo de Nairobi, que figuran en el anexo 2. UN ولذلك زودت الهيئةَ الفرعية للتنفيذ بالمعلومات والمشورة ذات الصلة المستمدة من تنفيذ المرحلة الأولى من برنامج عمل نيروبي، على النحو الوارد في المرفق الأول، لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ، عند الاقتضاء.
    Ejecución de la primera etapa del programa previsto para mejorar y actualizar la red de comunicaciones UN تنفيذ المرحلة الأولى من برنامج موضوع لتحسين شبكة الاتصالات وتطويرها
    La mayor parte de los proyectos del Programa I se encontraban en diversas etapas de ejecución a mediados de 1995. UN وكانت معظم مشاريع المرحلة اﻷولى من برنامج تطبيق السلام، في مراحل مختلفة من التنفيذ بحلول منتصف عام ٥٩٩١.
    Actualmente presta asistencia al Gobierno en la aplicación de la primera fase de un programa de rehabilitación institucional esbozado por la misión. UN وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يقوم حاليا بمساعدة الحكومة في تنفيذ المرحلة اﻷولى من برنامج إعادة التأهيل المؤسسي الذي عرضته البعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus