En 2009, la Oficina Regional dio seguimiento a la primera fase de un proyecto para verificar las necesidades de protección y los problemas de desplazamiento a causa de desastres en Samoa. | UN | وفي عام 2009، تابع المكتب الإقليمي المرحلة الأولى من مشروع رصد التشرد وإجراءات الحماية في فترة ما بعد الكوارث في ساموا. |
La pista es la primera fase de un proyecto de ampliación que costará 100 millones de dólares y cuyo fin es fomentar el desarrollo económico de las Islas Turcas y Caicos. | UN | وهذا المدرج هو المرحلة الأولى من مشروع التوسعة الذي ورد أن تكلفته تبلغ 100 مليون دولار والذي يراد منه تشجيع التنمية الاقتصادية في جزر تركس وكايكوس. |
El experto fue igualmente informado de que con la construcción de unas 200 viviendas, la primera fase del proyecto de viviendas de la organización había terminado. | UN | وأُبْلِغ الخبير، أيضاً، بأن المرحلة الأولى من مشروع الإسكان الذي قامت المنظمة بتنفيذه استكمل بعد بناء 200 منزل تقريباً. |
El objetivo de la reunión fue examinar el progreso de la primera fase del proyecto de la UNCTAD apoyado por la autoridad suiza. | UN | وكان الهدف من الاجتماع هو بحث التقدم المحرز في المرحلة الأولى من مشروع الأونكتاد الذي تدعمه الهيئة السويسرية المذكورة. |
De conformidad con el acuerdo suscrito entre el PNUMA y la secretaría de la Convención, la primera etapa del proyecto de estudio debía producir lo siguiente: | UN | وطبقا للاتفاق بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانة الاتفاقية ينتظر أن تسفر المرحلة الأولى من مشروع الاستعراض عن النواتج التالية: |
El Gobierno agradece asimismo el acuerdo del PNUD de destinar un millón de dólares para la ejecución de la primera fase de un proyecto agroindustrial de pequeña escala. | UN | وتقدم بالشكر لليونديب على موافقته على تخصيص مبلغ مليون دولار لتنفيذ المرحلة الأولى من مشروع تنمية الصناعات الزراعية الصغيرة. |
En la Cumbre del Milenio, el Presidente de la Federación de Rusia propuso una iniciativa que preveía el desarrollo de tecnologías nucleares que no se prestaran a la proliferación, y se está completando bajo los auspicios del OIEA la primera fase de un proyecto internacional basado en esa iniciativa. | UN | ففي مؤتمر قمة الألفية، اقترح رئيس الاتحاد الروسي مبادرة لتطوير تكنولوجيات نووية مقاومة للانتشار، وقد استُكملت المرحلة الأولى من مشروع دولي يستند إلى تلك المبادرة برعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
En la Cumbre del Milenio, el Presidente de la Federación de Rusia propuso una iniciativa que preveía el desarrollo de tecnologías nucleares que no se prestaran a la proliferación, y se está completando bajo los auspicios del OIEA la primera fase de un proyecto internacional basado en esa iniciativa. | UN | ففي مؤتمر قمة الألفية، اقترح رئيس الاتحاد الروسي مبادرة لتطوير تكنولوجيات نووية مقاومة للانتشار، وقد استُكملت المرحلة الأولى من مشروع دولي يستند إلى تلك المبادرة برعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
El Comité sugirió que el proyecto de ejecución se estructurara en etapas y que el proyecto piloto propuesto se previera como la primera fase de un proyecto compuesto de varias etapas. | UN | واقترحت اللجنة أن ينتظم مشروع التنفيذ في مراحل وأن يكون المشروع التجريبي المقترح هو المرحلة الأولى من مشروع متعدد المراحل. |
También llevó a cabo, en asociación con un centro local de rehabilitación, la primera fase de un proyecto para promover la inclusión de las mujeres con discapacidad en estados rurales de la zona oriental de la India. | UN | وقد نفذت الهيئة أيضاً، بالشراكة مع مركز محلي للتأهيل، المرحلة الأولى من مشروع لتعزيز إدماج المرأة ذات الإعاقة في الولايات الريفية بشرقي الهند. |
119. En junio de 2000 comenzó la primera fase de un proyecto encaminado a crear la Academia Internacional Turca contra las drogas y la delincuencia organizada. | UN | 119- وقد استُهلت في حزيران/يونيه 2000 المرحلة الأولى من مشروع يهدف الى انشاء أكاديمية دولية تركية لمكافحة العقاقير والجريمة المنظمة. |
la primera fase del proyecto de ampliación y renovación de las pistas, sufragado con fondos federales, ha comenzado con la prolongación de las dos pistas de aterrizaje y la construcción de una nueva pista de rodaje para mejorar la seguridad del aeropuerto. | UN | وبدأت المرحلة الأولى من مشروع التمديد والتجديد الممول اتحاديا لزيادة طول المدرجين وبناء مدرج جديد لتعزيز السلامة في المطار. |
la primera fase del proyecto de ampliación y renovación de las pistas, sufragado con fondos federales, ha comenzado con la prolongación de las dos pistas y la construcción de una nueva pista de rodaje para mejorar la seguridad del aeropuerto. | UN | وبدأت المرحلة الأولى من مشروع التوسيع والتجديد الممول اتحاديا لزيادة طول المدرجين وبناء مدرج جديد لتعزيز السلامة في المطار. |
la primera fase del proyecto de ampliación y renovación de las pistas, sufragado con fondos federales, comenzó con la prolongación de las dos pistas y la construcción de una nueva pista de rodaje para mejorar la seguridad del aeropuerto. | UN | وبدأت المرحلة الأولى من مشروع التوسيع والتجديد الممول اتحاديا لزيادة طول المدرجين وبناء مدرج جديد لتعزيز أوجه السلامة في المطار. |
la primera fase del proyecto de ampliación y renovación de las pistas, sufragado con fondos federales, comenzó con la prolongación de las dos pistas y la construcción de una nueva pista de rodaje para mejorar la seguridad del aeropuerto. | UN | وبدأت المرحلة الأولى من مشروع التوسيع والتجديد الممول اتحاديا لزيادة طول المدرجين وبناء مدرج جديد لتعزيز أوجه السلامة في المطار. |
No obstante, la Unión Europea desearía que se aclararan los recursos financieros necesarios para aplicar la primera fase del proyecto de control del acceso y para llevar a cabo la conversión propuesta de los puestos temporarios del Departamento de Seguridad en puestos de plantilla. | UN | ومع ذلك، يود الاتحاد الأوروبي الحصول على إيضاحات بشأن الموارد المالية اللازمة لتنفيذ المرحلة الأولى من مشروع مراقبة الدخول والتحويل المقترح لوظائف دائرة شؤون الأمن والسلامة المؤقتة إلى وظائف ثابتة. |
la primera etapa del proyecto de energía solar de las Islas Marshall no se hubiera llevado a la práctica sin su respaldo, a través del Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para las Fuentes de Energía Nuevas y Renovables. | UN | ولم يكن من الممكن أن ننفذ المرحلة الأولى من مشروع الطاقة الشمسية في جزر مارشال بدون الدعم الذي قدمته لنا من خلال صندوق الأمم المتحدة لمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة. |
Concluyó la primera etapa del proyecto de protección de costas de Gaza, destinado a proteger la infraestructura a lo largo de la costa para evitar el avance de las aguas del mar, así como las etapas adicionales del proyecto de mejoramiento de los sistemas de alcantarillado en los campamentos centrales. | UN | وأُنجزت المرحلة الأولى من مشروع حماية ساحل غزة، الرامي إلى حماية الهياكل الأساسية على امتداد الساحل من تسرب مياه البحر، إلى جانب المراحل الإضافية لتحسين شبكات المجارير في المخيمات بالمنطقة الوسطى. |
la primera etapa del proyecto de Filipinas y la NASA relativo al radar de abertura sintética de aeronaves (AirSAR) fue financiada por el Departamento de Ciencia y Tecnología y contó con asistencia técnica del Laboratorio de Retropropulsión de la NASA y la Universidad de Nueva Gales del Sur (Australia). | UN | وجاء تمويل المرحلة الأولى من مشروع الرادار ذي الفتحة الاصطناعية المحمول جوا المشترك بين الفلبين والناسا من وزارة العلوم والتكنولوجيا، كما حصل المشروع على مساعدة تقنية من مختبر الدفع النفثي التابع لناسا ومن جامعة نيو ساوث ويلز في استراليا. |
A. Fase I (PACT I) del proyecto de control normalizado del acceso | UN | المرحلة الأولى من مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول |
fase I del proyecto de recopilación y análisis de datos y gestión de la información del IUED | UN | المرحلة الأولى من مشروع المعهد الجامعي لدراسات التنمية لجمع البيانات وتحليلها وإدارة المعلومات |
Más de 70 países estaban participando en la etapa inicial del proyecto " Escudo Mundial " para mejorar el intercambio de información sobre movimientos de mercancías y la cooperación entre órganos de orden público, lo cual había dado como resultado varias medidas represivas y la incautación de productos químicos precursores. | UN | فقد شارك أزيد من 70 بلداً في المرحلة الأولى من مشروع الدرع العالمي، التي أدت إلى تحسين تبادل المعلومات بشأن حركة السلع والتعاون بين وكالات إنفاذ القانون. ونتجت عن هذه المرحلة عدة إجراءات لإنفاذ القانون وعمليات مصادرة للسلائف الكيميائية. |
Actualmente se está ejecutando la primera etapa de un proyecto para una zona franca industrial en Naplusa financiado por el Programa de Asistencia al Pueblo Palestino del PNUD en estrecha consulta con el Ministerio de Industria. | UN | ٣٨ - ويجري حاليا تنفيذ المرحلة اﻷولى من مشروع ﻹنشاء منطقة صناعية في نابلس. ويمولها برنامج مساعدة الشعب الفلسطيني الذي يقدمه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وذلك بالتعاون الوثيق مع وزارة الصناعة. |