Decide poner fin a la etapa experimental de las actividades conjuntas. | UN | يقرر الانتهاء من المرحلة التجريبية للأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً. |
La experiencia del pasado, en particular la etapa experimental de las actividades conjuntas, ha demostrado la importancia de una terminología y definiciones comunes. | UN | وقد أثبتت التجارب السابقة، بما في ذلك المرحلة التجريبية للأنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا، أهمية وضع مصطلحات وتعاريف مشتركة. |
1. Decide que continúe la etapa experimental de las actividades conjuntas; | UN | 1- يقرر مواصلة المرحلة التجريبية للأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً؛ |
El 25% de las Partes en la Convención están participando en la etapa experimental de actividades conjuntas. | UN | ويشارك ربع عدد الأطراف في الاتفاقية في المرحلة التجريبية للأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً. |
1. Decide concluir el proceso de examen y, sin perjuicio para futuras decisiones, proseguir la etapa experimental de actividades conjuntas después del final del presente decenio; durante la continuación de la etapa experimental debería resolverse la cuestión del desequilibrio geográfico, en especial la falta de proyectos en África y en pequeños Estados insulares en desarrollo; | UN | 1- يقرر اختتام عملية الاستعراض، ومواصلة المرحلة التجريبية للأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً إلى ما بعد نهاية العقد الحالي، دون المساس بالمقررات المقبلة. وينبغي أثناء مواصلة هذه المرحلة أن تعالج مسألة اختلال التوازن الجغرافي، ولا سيما قلة المشاريع في أفريقيا والدول النامية الجزرية الصغيرة؛ |
1. Decide continuar la fase experimental de las actividades conjuntas; | UN | 1- يقرر مواصلة المرحلة التجريبية للأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً؛ |
1. Decide que continúe la etapa experimental de las actividades conjuntas; | UN | 1- يقرر مواصلة المرحلة التجريبية للأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً؛ |
26. Antecedentes: en su decisión 8/CP.7, la CP decidió continuar la etapa experimental de las actividades conjuntas. | UN | 26- الخلفية: قرر مؤتمر الأطراف بموجب مقرره 8/م أ-7 مواصلة المرحلة التجريبية للأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً. |
Las Partes señalaron en el taller que en la etapa experimental de las actividades conjuntas se pudo reunir valiosa experiencia para el diseño y la realización de las actividades de los proyectos. | UN | ولاحظ الأطراف في حلقة العمل أن المرحلة التجريبية للأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً أتاحت تجميع خبرة قيمة عن تصميم وتنفيذ الأنشطة القائمة على المشاريع. |
A juzgar por la experiencia de la etapa experimental de las actividades conjuntas, dicho coordinador puede resultar indispensable para atraer inversiones a los proyectos al servir de " ventanilla única " de información sobre cuestiones técnicas y procedimiento. | UN | وتدل التجربة المستفادة من المرحلة التجريبية للأنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا على أن هذه الوحدة يمكن أن تؤدي دورا حاسما في اجتذاب الاستثمارات المتصلة بالمشاريع إذا ما عملت بوصفها " نافذة مفردة " لتوفير المعلومات عن القضايا التقنية والقضايا المتعلقة بالعملية. |
27. Un proyecto emprendido en el marco de la etapa experimental de las actividades conjuntas podrá ser continuado como proyecto en el marco del artículo 6 si se cumple con los criterios establecidos en las presentes directrices y si las Partes participantes en el proyecto convienen en que se considere como actividad de proyecto del artículo 6. | UN | 27- يكون أي مشروع مضطلع به في إطار المرحلة التجريبية للأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً مؤهلاً لأن يتابع كمشروع من مشاريع المادة 6 إذ إن المشروع يفي بالمعايير الموضوعة في هذه المبادئ التوجيهية، وإذا وافقت الأطراف المشاركة في المشروع على أن يُعتبر نشاطاً من أنشطة مشاريع المادة 6. |
43. > Las actividades de proyectos del artículo 6 se iniciarán al mismo tiempo que las actividades de proyectos del MDL, después de concluir la etapa experimental de las actividades conjuntas y a más tardar después del primer período de sesiones de la CP/RP. < | UN | 43- ينبغي البدء في تنفيذ أنشطة مشاريع المادة 6 في نفس وقت البدء في تنفيذ أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة، عند اكتمال المرحلة التجريبية للأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً ولكن ليس بعد انتهاء الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف. |
36. Un proyecto emprendido en el marco de la etapa experimental de las actividades ejecutadas conjuntamente podrá seguir llevándose a cabo como proyecto en el marco del artículo 6 si cumple con los criterios establecidos en las presentes directrices y si las Partes participantes en el proyecto convienen en que se considere como proyecto relacionado con el artículo 6. | UN | 36 - أي مشروع في إطار المرحلة التجريبية للأنشطة مشتركة التنفيذ يكون مؤهلاً للمتابعة بوصفه مشروعاً بموجب المادة 6 إذا استوفى المعايير المقررة في هذه المبادئ التوجيهية وإذا وافقت الأطراف المعنية على أنه ينبغي أن يعتبر مشروعاً بموجب المادة 6. زاي - المصادقة |
52. [La ejecución de proyectos del artículo 6 se iniciará al mismo tiempo que las actividades de proyectos del MDL, después de concluir la etapa experimental de las actividades conjuntas y a más tardar después del primer período de sesiones de la CP/RP.] | UN | 52 - [ينبغي أن يبدأ تنفيذ مشاريع المادة 6 في الوقت نفسه الذي تبدأ فيه أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة عند إكتمال المرحلة التجريبية للأنشطة مشتركة التنفيذ، ولكن في موعد لا يتجاوز إنتهاء الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف/إجتماع الأطراف.] |
27. En su 15º período de sesiones, el OSACT invitó a las Partes a presentar sus puntos de vista sobre la experiencia de la etapa experimental de las actividades conjuntas (FCCC/SBSTA/2001/8, párr. 47). | UN | 27- وقامت الهيئة الفرعية في دورتها الخامسة عشرة بدعوة الأطراف إلى تقديم آرائها عن الخبرات التي اكتسبتها في المرحلة التجريبية للأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً FCCC/SBSTA/2001/8)، الفقرة 47). |
37. La aplicación de los proyectos previstos en el artículo 6 debería comenzar al mismo tiempo que la de los proyectos del MDL, una vez terminada la etapa experimental de las actividades conjuntas pero a mas tardar después del primer período de sesiones de la CP/RP18. | UN | 37- يبدأ تنفيذ المشاريع المنصوص عليها في المادة 6 في نفس الوقت الذي تنفَّذ فيه مشاريع آلية البيئة النظيفة، عند إتمام المرحلة التجريبية للأنشطة التي تنفذ تنفيذا مشتركا، على ألا يتأخر ذلك عن تاريخ انتهاء الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول(18). |
Aunque se sabe que ha habido otras experiencias de verificación de las actividades conjuntas por parte de terceros del sector privado, las Partes interesadas no han facilitado información sobre esta experiencia en el marco de la etapa experimental de actividades conjuntas. | UN | وعلى حين أن المعروف أن هناك تجارب مع القطاع الخاص لطرف ثالث في مجال التحقق من الأنشطة المنفَّذة تنفيذا مشتركا لم يبلغ الطرفان المعنيان عن هذه التجربة في إطار المرحلة التجريبية للأنشطة المنفَّذة تنفيذا مشتركا(11). |
1. En su primer período de sesiones, la Conferencia de las Partes (CP) decidió examinar anualmente un informe de síntesis sobre la etapa experimental de actividades realizadas conjuntamente que sería elaborado por el Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE) y el Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico (OSACT) con la asistencia de la secretaría (decisión 5/CP.1). | UN | 1- قرر مؤتمر الأطراف، في دورته الأولى، أن ينظر سنويا في تقرير توليفي عن المرحلة التجريبية للأنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا تعده الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، بمساعدة من الأمانة (المقرر 5/م أ-1). |
En su quinto período de sesiones, la Conferencia de las Partes, tomando nota de los resultados del examen amplio de la etapa experimental efectuado por los órganos subsidiarios, decidió proseguir la etapa experimental de actividades conjuntas, conforme a lo establecido en la decisión 5/CP.1 (decisión 13/CP.5). | UN | وفي الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف، أحاط المؤتمر علماً باستنتاجات الاستعراض الشامل للمرحلة التجريبية الذي اضطلعت به الهيئتان الفرعيتان، فقرر أن يواصل المرحلة التجريبية للأنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا على النحو المحدد في المقرر 5/م أ-1 (المقرر 13/م أ-5). |
Proporciona una síntesis de la información más reciente de que se dispone sobre los proyectos de actividades conjuntas, que comprende 88 informes con proyectos actualizados o nuevos, recibidos dentro del plazo del 30 de junio de 2000 y presentados de conformidad con el marco para la elaboración de los informes sobre la etapa experimental de actividades conjuntas. | UN | وتقدم الوثيقة توليفا لأحدث المعلومات المتاحة عن أنشطة المشاريع المضطلع بها في إطار الأنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا، بما في ذلك 88 تقريرا أدرجت فيه معلومات مستوفاة أو عن مشاريع جديدة، وردت قبل مهلة 30 حزيران/يونيه 2000، وأبلغ عنها وفقا لإطار تقديم التقارير عن المرحلة التجريبية للأنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا(3). |
La CP decidió continuar la fase experimental de las actividades conjuntas y modificar, de anual a bienal, la frecuencia de la preparación y el examen de los informes de síntesis sobre las actividades conjuntas (decisión 14/CP.8). | UN | 73- خلفية المسألة: قرر مؤتمر الأطراف مواصلة المرحلة التجريبية للأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً، وتغيير تواتر عمليتي إعداد وبحث التقرير التوليفي عن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية بحيث تجري هاتان العمليتان مرةً واحدة كل سنتين بدلاً من مرةً واحدة سنويا (المقرر 14/م أ-8). |