"المرحلة الرابعة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la fase IV
        
    • la etapa IV
        
    • la cuarta etapa
        
    • la cuarta fase
        
    • Fase cuatro
        
    • fase IV de
        
    • cuarto grado
        
    • cuarto paso
        
    • la etapa cuatro
        
    • desalificador
        
    • grado cuatro
        
    • nivel cuatro
        
    • estadio cuatro
        
    • estadio IV
        
    La situación de seguridad en Huambo y Kuito mejoró, pasando a la fase V, y la de Malange continuó en la fase IV. UN ورفعت الحالة اﻷمنية في هوامبو وكويتو الى المرحلة الخامسة بينما ظلت حالة اﻷمن في مالانغ في المرحلة الرابعة.
    Además han quedado en la fase IV 112 solicitudes por un valor total de 213.730.123 dólares que la Secretaría ha evaluado pero que no pueden remitirse por el déficit de ingresos en la fase IV. UN وباﻹضافة إلى ذلك يتبقى في المرحلة الرابعة ١١٢ طلبا تبلغ قيمتها اﻹجمالية ١٢٣ ٧٣٠ ٢١٣ دولارا قامت بتقييمها اﻷمانة العامة ولكن لم يتم تعميمها بسبب عدم كفاية إيرادات المرحلة الرابعة.
    Estas actividades, junto con los tres proyectos restantes, se traspasarán a la fase IV de la Iniciativa. UN وسيُرحل هذا المشروع، هو والمشاريع الثلاثة المتبقية، إلى المرحلة الرابعة للمبادرة.
    La ONUSOM se mantiene en la etapa IV del plan de evacuación de seguridad. UN وقد ظلت عملية اﻷمم المتحدة في الصومال في المرحلة الرابعة من خطة اﻹجلاء اﻷمني.
    En el Simposio se distribuyó un Catálogo de ríos del Asia sudoriental y el Pacífico que es uno de los resultados de la labor realizada durante la cuarta etapa. UN كما وزع في الندوة فهرس مصور عن اﻷنهار في جنوب شرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وذلك كإحدى النتائج التي أسفرت عنها المرحلة الرابعة من اﻷعمال.
    Soy patético... Ustedes dos hicieron todo mi trabajo durante la cuarta fase. Open Subtitles يا للخزيّ، إنّكما قمتما بكلّ شيءٍ عنّي في المرحلة الرابعة.
    La conclusión de la misión fue que los proyectos de la fase IV de la Iniciativa estaban diseñados clara y expresamente de conformidad con esas decisiones. UN وخلصت البعثة إلى أن مشاريع المرحلة الرابعة من المبادرة قد صُممت بصورة واضحة ومفصلة كي تتوافق مع هذه المقررات.
    La misión determinó que la fase IV de la Iniciativa se había diseñado y se estaba ejecutando en cumplimiento de las decisiones de la Junta Ejecutiva. UN وخلصت البعثة إلى أن المرحلة الرابعة من المبادرة مصممة ومنفّذة بما يتفق تماما مع مقررات المجلس التنفيذي.
    El objetivo total de la distribución de recursos con cargo a los fondos básicos para la fase IV de la Iniciativa es de 22 millones de dólares. UN وإجمالي الاعتمادات المستهدفة من موارد الميزانية الأساسية من أجل المرحلة الرابعة من المبادرة 22 مليون دولار.
    La misión también observó que los proyectos de la fase IV de la Iniciativa habían progresado considerablemente durante el primer año de ejecución. UN ولاحظت البعثة أيضا أن مشاريع المرحلة الرابعة من المبادرة قد حققت تقدما حقيقيا في الحول الأول من تشغيلها.
    la fase IV de la Iniciativa, en curso de ejecución, se aprobó en 2002. UN وووفق على المرحلة الرابعة الجارية في عام 2002.
    Se prevé que la fase IV de la Iniciativa concluirá en diciembre de 2007. UN ومن المقرر أن تنتهي المرحلة الرابعة من المبادرة في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    De conformidad con las condiciones de la etapa IV del Plan de Seguridad, el personal del programa ha sido retirado de todas las provincias. UN وبموجب شروط المرحلة الرابعة من الخطة اﻷمنية، سُحب موظفو البرنامج من جميع المقاطعات.
    En consecuencia, la oficina del Programa para el Iraq aceptó la petición del Gobierno de que se transfirieran algunas solicitudes de la etapa IV a la etapa V. UN وبناء على ذلك، وافق مكتب برنامج العراق على طلب الحكومة توصيل طلبات مختارة من المرحلة الرابعة الى المرحلة الخامسة.
    La única excepción en la etapa IV, que supone una innovación importante, ha sido el considerable esfuerzo para rehabilitar las instalaciones de producción de aves de corral. UN وشكلت الجهود الكبيرة التي بذلت من أجل إصلاح مرافق إنتاج الدواجن حالة استثنائية وابتكارا هاما في المرحلة الرابعة.
    En el Simposio se distribuyó un Catálogo de ríos del Asia sudoriental y el Pacífico que es uno de los resultados de la labor realizada durante la cuarta etapa. UN كما وزع في الندوة فهرس مصور عن اﻷنهار في جنوب شرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وذلك كإحدى النتائج التي أسفرت عنها المرحلة الرابعة من اﻷعمال.
    la cuarta etapa está encaminada a la reintegración familiar y social. UN وترمي المرحلة الرابعة إلى إعادة الاندماج في الأسرة والمجتمع.
    Por supuesto... Asumo que cada aspirante tenía asignado un examinador para la cuarta fase. Open Subtitles أفترض أن هيئة الاختبارات عيّنت مُمتحناً لمراقبة كلّ متسابق في المرحلة الرابعة.
    La provincia de Bururi y la ciudad de Cibitoke pasaron de la Fase cuatro a la fase tres. UN وجرى نقل مقاطعة بـوروري ومدينـة سيبيتوكي من المرحلة الرابعة إلى المرحلة الثالثة.
    El cuarto grado no está exento de los diferentes problemas mencionados. UN والتعليم من المرحلة الرابعة ليس بعيدا عن المشاكل السالفة الذكر.
    Cuarto Paso: Captura de imágenes e impresión del DUI UN المرحلة الرابعة: أخذ الصور وطبع وثيقة الهوية الوحيدة
    Lo mismo, cuando se diagnostica en la etapa cuatro, que es tarde, está por debajo del 1 %. TED نفس الأمر في حال التشخيص في المرحلة الرابعة -والتي تُعد متأخرة- هو ما دون الواحد بالمئة
    Por esta razón, el Grupo no recomienda una indemnización de la reclamación de la KOC respecto del proyecto de desalificador (Fase IV). UN ولهذا السبب، لا يوصي الفريق بتعويض لمطالبة الشركة فيما يتعلق بمشروع المرحلة الرابعة لوحدة إزالة ملوحة المياه.
    Tienes cáncer grado cuatro. Open Subtitles أنت مصاب بالسرطان - المرحلة الرابعة
    Por aquí, llegaremos al nivel cuatro. Open Subtitles اذا اختصرنا الطريق من هنا ستقدر على الوصول الى المرحلة الرابعة
    Sabía que estaba en estadio cuatro. Siempre ha estado en estadio cuatro. Open Subtitles أعرف أنها كانت في المرحلة الرابعة لقد كانت دائماً في المرحلة الرابعة
    A la mujer de la 501 le van a decir que está en el estadio IV de un cáncer pancreático. Open Subtitles المرأة في الغرفة 501 سوف يتم اخبارها بأنها في المرحلة الرابعة من سرطان القولون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus